Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Captain's Verses

    Page 7
    Prev Next


      duerme en mi nombre como te has dormido

      sobre mi corazón, y así mañana

      el hueco de tu forma

      guardarán mis palabras

      y el que las oiga un día recibirá una ráfaga

      de trigo y amapolas:

      estará todavía respirando

      el cuerpo del amor sobre la tierra!

      5

      Hilo de trigo y agua,

      de cristal o de fuego,

      la palabra y la noche,

      el trabajo y la ira,

      la sombra y la ternura,

      todo lo has ido poco a poco cosiendo

      a mis bolsillos rotos,

      y no sólo en la zona trepidante

      en que amor y martirio son gemelos

      como dos campanas de incendio,

      me esperaste, amor mío,

      sino en las más pequeñas

      obligaciones dulces.

      El aceite dorado de Italia hizo tu nimbo,

      santa de la cocina y la costura,

      y tu coquetería pequeñuela,

      que tanto se tardaba en el espejo,

      con tus manos que tienen

      pétalos que el jazmín envidiaría,

      lavó los utensilios y mi ropa,

      desinfecó las llagas.

      Amor mío, a mi vida

      llegaste preparada

      como amapola y como guerrillera:

      de seda el esplendor que yo recorro

      con el hambre y la sed

      que sólo para ti traje a este mundo,

      y detrás de la seda

      la muchacha de hierro

      que luchará a mi lado.

      Amor, amor, aquí nos encontramos.

      Seda y metal, acércate a mi boca.

      6

      Y porque Amor combate

      no sólo en su quemante agricultura

      sino en la boca de hombres y mujeres,

      terminaré saliéndoles al camino

      a los que entre mi pecho y tu fragancia

      quieren interponer su planta oscura.

      De mi nada más malo

      te dirán, amor mío,

      de lo que yo te dije.

      Yo viví en las praderas

      antes de conocerte

      y no esperé al amor sino que estuve

      acechando y salté sobre la rosa.

      Qué más pueden decirte?

      No soy bueno ni malo sino un hombre,

      y agregarán entonces el peligro

      de mi vida, que conoces

      y que con tu pasión has compartido.

      Y bien, este peligro

      es peligro de amor, de amor completo

      hacia toda la vida,

      hacia todas las vidas,

      y si este amor nos trae

      la muerte o las prisiones,

      yo estoy seguro que tus grandes ojos,

      como cuando los beso,

      se cerrarán entonces con orgullo,

      con doble orgullo, amor,

      con tu orgullo y el mío.

      Pero hacia mis orejas vendrán antes

      a socavar la torre

      del amor dulce y duro que nos liga,

      y me dirán:—Aquélla

      que tú amas

      no es mujer para ti,

      por qué la quieres? Creo

      que podrías hallar una más bella,

      más seria, más profunda,

      más otra, tú me entiendes, mírala qué ligera,

      y qué cabeza tiene,

      y mírala cómo se viste

      y etcétera y etcétera.

      Y yo en estas líneas digo:

      así te quiero, amor,

      amor, así te amo,

      así como te vistes

      y como se levanta

      tu cabellera y como

      tu boca se sonríe,

      ligera como el agua

      del manantial sobre las piedras puras,

      así te quiero, amada.

      Al pan yo no le pido que me enseñe

      sino que no me falte

      durante cada día de la vida.

      Yo no sé nada de la luz, de dónde

      viene ni dónde va,

      yo sólo quiero que la luz alumbre,

      yo no pido a la noche

      explicaciones,

      yo la espero y me envuelve,

      y así tú, pan y luz

      y sombra eres.

      Has venido a mi vida

      con lo que tú traías,

      hecha

      de luz y pan y sombra te esperaba,

      y así te necesito,

      así te amo,

      y a cuantos quieran escuchar mañana

      lo que no les diré, que aquí lo lean,

      y retrocedan hoy porque es temprano

      para estos argumentos.

      Mañana sólo les daremos

      una hoja del árbol de nuestro amor, una hoja

      que caerá sobre la tierra

      como si la hubieran hecho nuestros labios,

      como un beso que cae

      desde nuestras alturas invencibles

      para mostrar el fuego y la ternura

      de un amor verdadero.

      ODE AND BURGEONINGS

      1

      The taste of your mouth and the color of your skin,

      skin, mouth, fruit of these swift days,

      tell me, were they always beside you

      through years and journeys and moons and suns

      and earth and weeping and rain and joy

      or is it only now that

      they come from your roots,

      only as water brings to the dry earth

      burgeonings that it did not know,

      or as to the lips of the forgotten jug

      the taste of the earth rises in the water?

      I don’t know, don’t tell me, you don’t know.

      Nobody knows these things.

      But bringing all my senses close

      to the light of your skin, you disappear,

      you melt like the acid

      aroma of a fruit

      and the heat of a road,

      and the smell of corn being stripped,

      the honeysuckle of the pure afternoon,

      the names of the dusty earth,

      the infinite perfume of our country:

      magnolia and thicket, blood and flour,

      the gallop of horses,

      the village’s dusty moon,

      newborn bread:

      ah from your skin everything comes back to my mouth,

      comes back to my heart, comes back to my body,

      and with you I become again

      the earth that you are:

      you are deep spring in me:

      in you I know again how I am born.

      2

      Years of yours that I should have felt

      growing near me like clusters

      until you had seen how the sun and the earth

      had destined you for my hands of stone,

      until grape by grape you had made

      the wine sing in my veins.

      The wind or the horse

      swerving were able

      to make me pass through your childhood,

      you have seen the same sky each day,

      the same dark winter mud,

      the endless branching of the plum trees

      and their dark-purple sweetness.

      Only a few miles of night,

      the drenched distances

      of the country dawn,

      a handful of earth separated us, the transparent

      walls

      that we did not cross, so that life,

      afterward, could put all

      the seas and the earth

      between us, and we could come together

      in spite of space,

      step by step seeking each other,

      from one ocean to another,

      until I saw that the sky was aflame

      and your hair was flying in the light

      and you came to my kisses with the fire

      of an unchained meteor

      and as you melted in
    my blood, the sweetness

      of the wild plum

      of our childhood I received in my mouth,

      and I clutched you to my breast as

      if I were regaining earth and life.

      3

      My wild girl, we have had

      to regain time

      and march backward, in the distance

      of our lives, kiss after kiss,

      gathering from one place what we gave

      without joy, discovering in another

      the secret road

      that gradually brought your feet close to mine,

      and so beneath my mouth

      you see again the unfulfilled plant

      of your life putting out its roots

      toward my heart that was waiting for you.

      And one by one the nights

      between our separated cities

      are joined to the night that unites us.

      The light of each day,

      its flame or its repose,

      they deliver to us, taking them from time,

      and so our treasure

      is disinterred in shadow or light,

      and so our kisses kiss life:

      all love is enclosed in our love:

      all thirst ends in our embrace.

      Here we are at last face to face,

      we have met,

      we have lost nothing.

      We have felt each other lip to lip,

      we have changed a thousand times

      between us death and life,

      all that we were bringing

      like dead medals

      we threw to the bottom of the sea,

      all that we learned

      was of no use to us:

      we begin again,

      we end again

      death and life.

      And here we survive,

      pure, with the purity that we created,

      broader than the earth that could not lead us astray,

      eternal as the fire that will burn

      as long as life endures.

      4

      When I reached here my hand stops.

      Someone asks: “Tell me, why, like waves

      on a single coast, do your words

      endlessly go and return to her body?

      Is she the only form that you love?”

      And I answer: “My hands never tire

      of her, my kisses do not rest,

      why should I withdraw the words

      that repeat the trace of her beloved contact,

      words that close, uselessly

      holding like water in a net

      the surface and the temperature

      of the purest wave of life?”

      And, love, your body is not only the rose

      that in shadow or moonlight rises,

      it is not only movement or burning,

      act of blood or petal of fire,

      but to me you have brought

      my territory, the clay of my childhood,

      the waves of oats,

      the round skin of the dark fruit

      that I tore from the forest,

      aroma of wood and apples,

      color of hidden water where secret

      fruits and deep leaves fall.

      Oh love, your body rises

      like the pure line of a goblet

      from the earth that knows me

      and when my senses found you

      you throbbed as though within you

      rain and seeds were falling.

      Ah let them tell me how

      I could abolish you

      and let my hands without your form

      tear the fire from my words.

      My gentle one, rest

      your body in these lines that owe you

      more than you give me through your touch,

      live in these words and repeat

      in them the sweetness and the fire,

      tremble amid their syllables,

      sleep in my name as you have slept

      upon my heart, and so tomorrow

      my words will keep

      the hollow of your form

      and he who hears them one day will receive a gust

      of wheat and poppies;

      the body of love will still

      be breathing upon earth!

      5

      Thread of wheat and water,

      of crystal or of fire,

      word and night,

      work and anger,

      shadow and tenderness,

      little by little you have sewn it all

      into my threadbare pockets,

      and not only in the tremorous zone

      in which love and martyrdom are twins

      like two fire bells,

      did you wait for me, my love,

      but in the tiniest

      sweet duties.

      The golden oil of Italy made your nimbus,

      saint of kitchen and sewing,

      and your tiny coquetry,

      that tarried so long at the mirror,

      with your hands that have

      petals that jasmine would envy,

      washed the dishes and my clothes,

      disinfected wounds.

      My love, to my life

      you came prepared

      as a poppy and as a guerrilla fighter:

      silken is the splendor that I stroke

      with the hunger and thirst

      that I brought to this world only for you,

      and behind the silk

      the girl of iron

      who will fight at my side.

      Love, love, here we are.

      Silk and metal, come close to my mouth.

      6

      And because Love fights

      not only in its burning agriculture

      but in the mouths of men and women,

      I shall end up by attacking

      those who between my breast and your fragrance

      try to interpose their dark foot.

      They will tell you nothing

      worse about me, my love,

      than what I told you.

      I lived in the meadows

      before I knew you

      and I did not wait for love but lay

      in ambush and jumped upon the rose.

      What more can they tell you?

      I am not good or bad, just a man,

      and they will then add the danger

      of my life, which you know

      and which with your passion you have shared.

      Well, this danger

      is danger of love, of complete love

      toward all of life,

      toward all lives,

      and if this love brings

      death or prison,

      I am sure that your big eyes,

      as when I kiss them,

      will then close with pride,

      with double pride, my love,

      with your pride and mine.

      But toward my ears they will first come

      to undermine the tower

      of the sweet and harsh love that binds us,

      and they will say: “That one

      that you love

      is no woman for you,

      why do you love her? I think

      you could find one more beautiful,

      more serious, more profound,

      more other, you understand, look at her how flighty,

      and what a head she has,

      and look at her how she dresses

      and so on and on.”

      And I in these lines say:

      thus I love you, love,

      love, thus I love you,

      thus as you dress

      and as your hair

      lifts up and as

      your mouth smiles,

      light as the water

      from the spring upon the pure stones,

      thus I love you, beloved.

      Of bread I do not ask that it teach me

      but that it not fail me

      during each day of life.

      I know nothing of light, where

      it comes from or where it goes,

    &
    nbsp; I only want light to light,

      I do not ask explanations

      of the night,

      I wait for it and it envelops me,

      and thus you are, bread

      and light and shadow.

      You came into my life

      with what you brought,

      I waited for you,

      made of light and bread and shadow,

      and thus I need you,

      thus I love you,

      and all those who want to hear tomorrow

      what I shall not tell them, let them read it here,

      and let them retreat today because it’s too early

      for these arguments.

      Tomorrow we shall give them only

      a leaf from the tree of our love, a leaf

      that will fall upon the earth

      as if our lips had made it,

      like a kiss that falls

      from our invincible heights

      to show the fire and the tenderness

      of a true love.

      EPITALAMIO

      Recuerdas cuando

      en invierno

      llegamos a la isla?

      El mar hacia nosotros levantaba

      una copa de frío.

      En las paredes las enredaderas

      susurraban dejando

      caer hojas oscuras

      a nuestro paso.

      Tú eras también una pequeña hoja

      que temblaba en mi pecho.

      El viento de la vida allí te puso.

      En un principio no te vi: no supe

      que ibas andando conmigo,

      hasta que tus raíces

      horadaron mi pecho,

      se unieron a los hilos de mi sangre,

      hablaron por mi boca,

      florecieron conmigo.

      Así fue tu presencia inadvertida,

      hoja o rama invisible,

      y se pobló de pronto

      mi corazón de frutos y sonidos.

      Habitaste la casa

      que te esperaba oscura

      y encendiste las lámparas entonces.

      Recuerdas, amor mío,

      nuestros primeros pasos en la isla?

      Las piedras grises nos reconocieron,

      las rachas de la lluvia,

      los gritos del viento en la sombra.

      Pero fue el fuego

      nuestro único amigo,

      junto a él apretamos

      el dulce amor de invierno

      a cuatro brazos.

      El fuego vio crecer nuestro beso desnudo

      hasta tocar estrellas escondidas,

      y vio nacer y morir el dolor

      como una espada rota

      contra el amor invencible.

      Recuerdas,

      oh dormida en mi sombra,

      cómo en ti crecía

      el sueño,

      de tu pecho desnudo

      abierto con sus cúpulas gemelas

      hacia el mar, hacia el viento de la isla,

      y cómo yo en tu sueño navegaba

      libre, en el mar y en el viento

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026