Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Why Did You Leave the Horse Alone?

    Page 6
    Prev Next


      As if you were self-made, O gypsy,

      What did you do with our clay since that year?

      *

      You put on the place as you put on trousers of fire

      Hastily. The earth has no role under your hand

      Except to attend to travel’s gear: anklets

      For water, a guitar for the air, and a reedpipe

      So that India may become more distant, O gypsy, do not leave us as

      The army leaves behind its distressing remains!

      *

      When, in the realms of the swallow, you descend on us

      We open our doors to eternity, humbly. Your tents

      Are a guitar for tramps. We rise and dance until the bloody

      Sunset vanishes on your feet. Your tents

      Are a guitar for the steeds of long ago raiders which return to the attack

      To make the legends of the places

      *

      Whenever she moved a string her demon touched us. And we were transported

      To another time. We broke our jugs, one

      By one to keep time with her rhythm. We were neither good

      Nor bad, as in fiction. She would

      Move our destinies with her ten fingers,

      Softly… softly strumming!

      A cloud, the doves bore from our sleep

      Will she come back tomorrow? No. They say: No,

      The gypsy will not come back. The gypsy does not pass through a country

      Twice. Who then will lead the steeds of this

      Place to her race? Who will shine behind them

      The silver of the places?

      First Exercises on a Spanish Guitar

      Two guitars

      Exchanging a muwashah

      And cutting

      With the silk of their despair

      The marble of our absence

      From our door,

      And setting the holm oak dancing

      *

      Two guitars…

      *

      A blue eternity carries us,

      And two clouds descend

      Into the sea near you,

      Then two waves rear up

      Over the stairs, licking at your steps

      Above, and setting alight

      The salt of shores in my blood

      And fleeing

      To the clouds of purple!

      *

      Two guitars…

      *

      The water weeps, and the pebbles, and the saffron

      And the wind weeps:

      ‘Our tomorrow is no longer ours…’

      The shadow weeps behind the hysteria of a horse

      Touched by a string, and its range narrows

      Between the knives and the abyss.

      And so it chose a bow of vigour

      *

      Two guitars…

      *

      White songs for the brunette,

      Time is shattered

      So that her litter palanquin passes by two armies:

      Egyptian and Hittite

      And smoke rises

      The coloured smoke of her adornment

      Above the wreckage of the place…

      *

      Two guitars…

      *

      Nothing can take from you the Andalusia of time:

      Nor the Samarqand of time

      Except the steps of Nawahand:

      That is a gazelle which has outstripped its own funeral

      And flown upwind of the daisy

      O love! O my sick illness

      Enough, enough!

      Do not forget your grave again

      On my horse,

      Two guitars will slay us, here

      *

      Two guitars…

      Two guitars…

      Seven Days of Love

      Tuesday: Phoenix

      It is enough that you pass by words

      For the phoenix to find its form in us,

      And for the spirit born of its spirit to give birth to a body…

      Spirit cannot do without a body

      To fire with itself and for itself, cannot do without a body

      To purge the soul of what it has hidden from eternity

      So let’s take fire, for nothing, but that we become one!

      Wednesday: Narcissus

      Twenty-five women are her age. She was born

      As she wished… and walks around her picture

      As if she was something else in the water: Night

      I lack… to rush in myself And I lack

      A love to leap over the tower… She herself distant

      From her shadow, so that lightning passes between them

      As a stranger passes in his poem…

      Thursday: Creation

      I have found my soul in my soul and outside

      And you are between them a looking glass…

      The earth visits you at times for adornment

      And to rise to what causes dreams.

      As for myself, I can be as

      You left me yesterday, near to the water, divided

      into sky and earth. Oh… where are they both?

      Friday: Another Winter

      If you go away, hang my dream

      On the cupboard as a memento of yourself, or a memento

      Of me. Another winter will come, and I see

      Two doves on the chair, then I see

      What you made with the coconut: from my language

      Flowed the milk onto another mat

      If you go, then take the winter season!

      Saturday: The Marriage of the Dove

      I am listening to my body: bees have gods

      And neighing has rebec without number

      I am the clouds, and you are the earth, which

      The eternal wailing of desire supports against fence

      I am listening to my body: Death has its fruits

      And Life a life it renews

      Only on a body… listening to a body

      Sunday: The Place of al-Nahawand

      He loves you, come closer, as a cloud… come closer

      To the stranger at the window, he sobs for me:

      I love her. Descend like a star… descend

      Unto the traveller so that he continue to travel:

      I love you. Spread out like mist… spread out

      In the lover’s red rose, and get muddled up

      Like the tent: get muddled up in the King’s seclusion…

      Monday: Muwashah

      I am passing by your name, where I am in seclusion

      As a Damascene passes Andalusia

      Here the lemon lights up for you the salt of my blood

      And here a wind fell off the horse

      I am passing by your name, no army restrains me

      And no country. As if I were the last of the guard

      Or a poet wander in his fears…

      VI.

      Ring the Curtain

      Down…

      The Testimony of Bertolt Brecht before a Military Court

      (1967)

      Your Honour!

      I am not a soldier,

      So what do you want from me?

      What the court is talking about is no business of mine,

      The past has swiftly gone into the past…

      Without hearing a word from me.

      The war has retired into the café for a rest…

      And your airmen have returned safe

      And the sky has broken in my language, Your Honour

      – And this is my personal business –

      But your subjects are dragging my sky behind them… delighted

      And are overlooking my heart, and throwing banana skins

      Down the well. They are passing quickly in front of me

      And saying: Good evening, sometimes,

      And coming into the courtyard of my house… quietly

      And sleeping on the cloud of my sleep… securely

      And speaking my very words,

      In my stead,

      To my window, and to the summer which sweats jasmine essence

      And they re-dr
    eam my own dream,

      In my stead,

      And they weep with my eyes psalms of longing

      And sing, as I sang to olive and fig

      To the partial and the whole in the hidden meaning

      And they live my life just as they please,

      In my stead,

      And they tread carefully on my name…

      And I, Your Honour am here

      In the hall of the past, a prisoner

      The war is over. Your officers have come back safe

      And the vines have spread in my language, Your

      Honour – and this is my personal business – if

      My cell hems me in, the Earth is wide,

      But your subjects are angrily examining my words

      And calling out to Akhab and Jezebel: Come on, inherit

      Naboth’s rich orchard!

      And they say: God is ours

      And the Earth of God as well

      And no one else’s!

      What do you want, Your Honour,

      From a passer-by among passers-by?

      In a country where executioner asks

      His victims to recommend him for medals!

      Now is the time for me to cry out

      And drop the mask of words:

      This is a cell, Sir, not a court

      And I am witness and judge. You are the prosecution

      So leave the bench, and go: you are free I am free,

      Prisoner judge

      Your airmen have come back safe

      And the sky has broken in my first language –

      And this is my personal business – so that

      Our dead return to us – safe!

      A Disagreement, Non-Linguistic, with Imru’ al-Qais

      They rang the curtain down

      Leaving to us room to return to others

      Defective. We went up to the cinema screen

      Smiling, as we should be on

      The cinema screen, and we improvised words already prepared

      For us, regretting the last opportunity

      For martyrs. Then we took a bow submitting

      Our names to those who are walking on either side. And we returned

      To our tomorrow, defective…

      *

      They rang the curtain down

      They triumphed

      They passed over all our yesterday,

      They forgave

      Their victim his sins when he apologised

      Words that would come into his mind,

      They changed Time’s bell

      And they triumphed…

      *

      When they brought us to the chapter before the last

      We looked back: there was smoke

      Towering up from time, white, over the gardens

      Behind us. And the peacocks spread their fans

      Of colour around Caesar’s message to those who repented

      Of the words which were worn out. For example:

      The description of a freedom that cannot find its bread. The description

      Of bread without the salt of freedom, or praise of a dove

      Flying far from longing…

      Caesar’s message was like champagne to the smoke

      Ascending from the balcony of Time

      White…

      *

      They rang the curtain down

      They triumphed

      They photographed our skies to their heart’s content

      One star at a time

      They photographed our days to their heart’s content

      One cloud at a time,

      They changed Time’s bell

      And they triumphed…

      *

      We looked at our role on the coloured tape,

      But could not find a star to the North or a tent

      To the South. We did not recognise our voice, ever.

      Our blood did not speak over the microphones on

      That day, the day we leaned on a language

      Which wasted its heart when it changed track. No one

      Said to Imru’ al-Qais: What have you done

      With us and yourself? So go on

      Caesar’s road, after smoke rising black from Time. Go on Caesar’s

      Path, alone, alone, alone

      And leave us, here, your language!

      Successions for Another Time

      It was a rushing day. I listened to the water

      Which the past took and passed quickly on,

      Underneath,

      I see myself split in two:

      I,

      And my name…

      *

      In order to dream I need nothing: a little

      Sky for me to visit will suffice for me to see

      Time light and friendly

      Around the dovecotes

      *

      A little of God’s word to the trees

      Is enough for me to build with expressions

      A secure refuge

      For the cranes that the hunter missed…

      *

      How much did my memory have to preserve

      The names. How many mistakes did I make in the spelling

      Of verbs. But this star is

      My own making above the marble…

      *

      It was a rushing day. No one apologised

      For anything. The clouds of tall trees

      Did not fall on the street

      And blood did not flash above words

      *

      All is quiet at the meeting of the two seas

      Days have no data since today,

      None dead and none alive. No truce,

      No war on us or peace

      *

      And my life is in another place. It is unimportant

      To describe a café and chat between two forsaken windows.

      Or to describe an Autumn chewing

      Mastic in this crowd

      *

      …And in order to dream I do not need

      A large house. A little drowsiness of a wolf

      In the forest suffices for me to see, above,

      A sky for me to visit…

      *

      My life is in another place. It is not important

      That Chingiz Khan’s daughter in her pants should see it

      Or that a reader should see it entering into meaning

      As ink in darkness

      *

      It was a rushing day. Tomorrow was passing

      Coming from a tea party. Tomorrow we were!

      And the Emperor was kind to us. We were

      Tomorrow… witnessing the inauguration of the ruins…

      *

      Everything is quiet. It is not important

      To describe blacksmiths who did not listen to

      The tango, or the dead who sleep, as

      They slept and did not apologise to Master History…

      *

      For me to dream, I do not need a night like this…

      And a little sky for me to visit, will suffice

      For me to see time light

      And friendly,

      And to sleep…

      …When He Walks Away

      The enemy drinking tea in our hut

      Has a horse in the smoke. And a daughter who has

      Thick eyebrows. A pair of brown eyes. Hair

      Long as a night of songs on her shoulders. Her picture

      Does not leave him whenever he comes to us asking for tea. But he

      Does not speak to us about her affairs in the evening, and about

      A horse left by the songs on the top of the hill… /

      *

      …In our hut the enemy relaxes without the rifle,

      He leaves it on Grandfather’s chair. And he eats our bread

      As would a guest. He dozes a little on

      The bamboo seat. He strokes our cat’s fur.

      And he constantly says to us:

      Don’t blame the victim!

      We ask him: Who is that?

      And he says: Blood that the night does not dry… /

      *

      The buttons on his t
    unic shine as he leaves

      Good evening and greet our well

      And the fig trees. And tread gently on

      Our shadow in the barley fields. Greet our cypress

      On the heights. And do not leave the house door open

      At night. Do not forget that

      The horse is afraid of aeroplanes,

      And greet us, there, when Time allows… /

      *

      These are the words we would have liked

      To say at the door… he hears them very

      Very well, and he hides it with a quick cough

      And casts it aside.

      Why does he visit the victim every evening?

      And memorize our proverbs like us?

      And repeat our very songs

      About our very appointments in the holy place?

      Were it not for the pistol, reed pipe would blend with reed pipe… /

      *

      …The war will not end so long as the earth

      In us revolves around itself!

      So let us be good. He asked us to be good here

      And read poetry to Yeats’s pilot:

      I do not love those whom

      I defend, as I do not hate

      Those who are at war with me…

      Then he comes out of our wooden hut,

      And walks eighty metres to

      Our house of stone there on the edge of plain… /

      *

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026