Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Sisters of Glass


    Prev Next



      Also by Stephanie Hemphill

      Your Own, Sylvia

      THIS IS A BORZOI BOOK PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF

      This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.

      Text copyright © 2012 by Stephanie Hemphill

      Jacket art copyright © 2012 by Anna and Elena Balbusso

      All rights reserved. Published in the United States by Alfred A. Knopf, an imprint of Random House Children’s Books, a division of Random House, Inc., New York.

      Knopf, Borzoi Books, and the colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

      Visit us on the Web! randomhouse.com/teens

      Educators and librarians, for a variety of teaching tools, visit us at randomhouse.com/teachers

      Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available upon request.

      eISBN: 978-0-375-89701-6

      Random House Children’s Books supports the First Amendment and celebrates the right to read.

      v3.1

      For my little sister, Kate

      Contents

      Cover

      Other Books by This Author

      Title Page

      Copyright

      Dedication

      Author’s Note

      Second Daughter

      My Father, Angelo Barovier

      The Glass Vessel

      Talent

      How to Begin?

      Why I Love Glass

      Restricted

      Giovanna

      Not My Mother’s Daughter

      The Brush-Off

      Secret Sketchings

      Paolo and the Courtesan

      Learning to Be a Lady

      My Insolence Starves My Family

      Trial by Fire: First Suitor

      Giovanna’s Songs

      Our Family Needs Help

      Trouble

      Second Suitor

      The Arrival of Luca

      Tides of Import

      My Escape

      A Brief Respite

      Caught in the Rain

      Flooding

      Out of Harm’s Way

      Called to Duty

      The Art of Glassblowing

      Family Service

      At Supper

      Sunlight

      Alone at Last

      By Any Means?

      Luca, Artist in Residence

      Quiet Madness

      Full of Feathers, Short of Hair

      Found Glass

      Lady Lessons

      I Am Here

      Failing

      My Sister, My Captain

      Dowry

      The Question I Am Not Supposed to Ask

      Signore Bembo

      Floral Delivery

      Day and Night

      Replenishment

      A Second Sister

      Andrea’s Surprise

      Divided

      A New Subject

      Creation

      Appreciation

      Two Suitable Suitors?

      The Sketchbook

      Mi Dispiace (I’m Sorry)

      No Choice

      I Spy

      You Can Have That Bumbling Bembo

      Nowhere to Go

      Indiscreet

      Mother’s Plan

      Conflict

      A Change in the Weather

      Sorella (Sister)

      Mi Rifiuto (I Refuse)

      Betrothal Goblet

      Vulnerable

      Lifting the Fog

      My Protector

      How to Explain

      A Layer of Enamel

      Enameler

      My Own Plan

      Dishonor

      Swap

      A Nobleman’s Clever Solution

      God’s Will

      What to Do About My Father’s Will

      Sisters of Glass

      Glossary

      AUTHOR’S NOTE

      In 1487, the real Maria Barovier, daughter of Angelo Barovier, received permission from the Doge to build a little furnace on Murano for the firing of enamels. She was one of the few women glassmakers of the time and the first known to be granted permission to build her own furnace. This small historical detail inspired me to write this book.

      SECOND DAUGHTER

      I feel Giovanna’s fire

      as Mother prepares me for suitors,

      polishes me

      while Giovanna polishes glass.

      Though I am the younger daughter

      and rightfully should not marry

      into Venetian nobility,

      my father declared

      the day I was born,

      the week he invented cristallo,

      that I was his

      baby of good fortune,

      and good fortune would be mine.

      I would marry a senator.

      Yet like tides washed into shore

      by winds one never sees,

      we all prayed

      he would change his mind.

      We were thus raised

      to follow tradition.

      Giovanna shoots me

      only a sideways glance

      as I lace into my new green dress.

      I want to scream,

      “I will trade positions,”

      that I desire to polish glass

      and stoke the fires

      and see the creation of crystal,

      like I was permitted to do

      when I was a little girl.

      But I promised Father

      on his deathbed that I would

      honor his first and greatest wish for me.

      I just did not know I would

      lose my sister even before

      I lose my Murano.

      MY FATHER, ANGELO BAROVIER

      The Barovier family furnace

      has molded glass on Murano

      for nearly two hundred years, since 1291,

      when the Venetian government

      required that all furnaces move

      to my island home.

      The Council of Ten claimed

      that it was to prevent fires.

      But containing all glassmakers

      on Murano also allowed Venice to regulate

      her most profitable industry

      and to prevent leakage of trade secrets

      beyond Venetian shores.

      My father spent his entire life

      on Murano, never once sailing

      into the ocean, not even to Venice.

      Father said, “Ships are for cargo,

      what need have I of them?”

      Besides, he sailed

      the vast ocean of his mind,

      so indeed, he traveled everywhere.

      Father studied to be the scholar

      of his family and was to attend

      the University of Padua.

      My uncle Giova says

      he never saw one so eager

      to see the world, that my father

      packed his bags for university

      two weeks in advance.

      But fire overtook

      one of the two Barovier fornicas

      like a thunderstorm.

      My father lost his father,

      his mother, three of his brothers,

      and his only sister

      to the torrent of flames.

      Father unfolded his clothes.

      He and his one remaining brother, Giova,

      found work at neighboring furnaces

      until they saved enough ducats

      to purchase materials for their own.

      I always wondered why

      my father did not fear

      the furnace and the flame,

      the hot molten cullet.

      He said,
    “Dearest Maria,

      does a general fear a battle

      after he loses men on the field?

      No. He studies what went wrong,

      resolves it, and fights better the next time.

      Otherwise, the loss of his soldiers was in vain.”

      Not one day

      did my father miss work,

      even holy days

      he created his batches

      sundown to dawn.

      Angelo Barovier carried

      the deaths in his family

      on his shoulders

      like a mule never relieved

      of his load.

      I am named Maria

      after his sister, who died.

      My father died

      when I was ten.

      Mother wore clothes of mourning

      for five years,

      until she determined

      it was time

      to begin grooming me

      to be bartered away

      from my home.

      THE GLASS VESSEL

      In some prominent glassmakers’ homes

      girls do not work with glass at all,

      but my father raised us

      to be a family of industry,

      all of his children schooled

      to understand the art

      and business of the Baroviers.

      Like first mates to the captain,

      we all learned

      to prepare ingredients,

      to stoke the thousand-degree furnace

      with beech and alder wood,

      to make his frit,

      to polish glass,

      and even to blow it.

      Giovanna and I

      have never been permitted

      to blow a punty,

      but we understand

      how it works.

      A well-run vessel,

      we naturally settled

      into our rightful crew positions.

      Father steered and guided the ship.

      He remained inventor.

      I became his assistant,

      lagged after him like a dog,

      bobbled carefully

      the ingredients for his batch.

      My brother Paolo

      has blown glass for the Doge,

      a master gaffer

      my father never saw rivaled.

      My eldest brother, Marino,

      like my uncle Giova,

      dove into business affairs

      as though he had been handling

      the wicked waves of supply and demand

      for a thousand years.

      Giovanna and Mother,

      both experts at beautification,

      polish glass so that our wares

      sparkle finer than crown jewels,

      so we deliver the premier glass on Murano.

      Always servants, hired hands,

      workers from other guilds

      swabbed decks of the Barovier ship,

      for the workload was too great

      to bear just us six.

      For seven years our two furnaces

      alone produced cristallo,

      the secret recipe for colorless glass

      hidden in the bow of our ship.

      But Paolo and Marino

      believe that because

      Father was stubborn

      as a wheel stuck in mud,

      our secret escaped.

      Father refused to outsource work,

      he rather brought laborers into

      the Barovier fornicas,

      and one must have spied

      when Father and I prepared a batch.

      Within two weeks

      all the major furnaces on Murano

      produced cristallo.

      We no longer

      sat first in church.

      Paolo unsheathed his sword

      to slay everyone

      who worked in our kiln.

      Father disarmed him.

      “You cannot kill

      all the innocent

      to avenge the guilty one.”

      But after his recipe dispersed,

      my father lost

      the jaunt to his step

      and seemed always

      to press a hand over his heart.

      A year later

      we buried my father at sea.

      Clutching a clear cristallo cross,

      he departed Murano

      for the first time,

      never to return.

      TALENT

      A graceless gosling,

      I stumble through most things.

      Like a baby just learning to walk,

      I try to step forward

      on my own but usually

      fall down bottom-heavy.

      Giovanna excels without even trying,

      as though she emerged

      from the womb a golden child—

      fair, gentle, kindhearted, feminine,

      and she sings sweeter, and with better tone,

      than the finest instrument.

      Her voice could praise the Doge,

      her singing make God weep.

      As she polishes glass

      or if gloom fogs the day,

      Vanna will step to the window

      and sing to lift those who labor

      with melody and cheer.

      People cease working

      and listen. Some deliberately

      route past our palazzo

      to hear her music.

      My voice sounds old

      and witchy as crackling flames.

      One day Vanna sang

      little rippling scales

      out the window, and the light

      on her hair and cheeks

      made her look like a saint.

      I grabbed paper and quill

      from my father’s old work desk

      and drew Giovanna in her radiance,

      sketched how she made us all feel

      when we heard her voice.

      She cried when I showed her the drawing.

      I started to tear apart the page.

      “I’m sorry, Vanna.

      I didn’t mean to hurt your feelings.”

      “Stop! Give me that.”

      She ran downstairs to find

      Marino and Paolo and Mother.

      I ran after her, but of course she

      could surpass me

      without losing a breath.

      I tumbled down the stairs

      as the tears slipped down my cheeks.

      Everyone walled around me.

      “I am sorry. I meant it to be nice.”

      My tears turned to sobs.

      Mother stroked my head.

      “Look at me, Maria. I wish

      your father could have seen this.”

      She hugged me closer

      than she had in a year.

      “But then, he always said

      you were more of an artist

      than a cristallo chef.”

      The next day Marino

      presented me

      my first sketchbook.

      HOW TO BEGIN?

      A large sheet of white,

      pen and brown ink in hand—

      my mind deserted me.

      I shivered in summer sunlight.

      Mother relieved me

      of my morning chores

      so that I could practice sketching,

      and my hand cramped up.

      Giovanna skipped back

      into our room to grab

      her second pair of work gloves.

      I stared at her, hoping

      she would sense my distress

      and offer a light amidst my fog,

      a beacon to save my ship

      the rocky shore.

      She scurried to leave

      without an eye in my direction.

      I squawked, “Giovanna, come here.”

      “What, Maria? Mother expects me,”

      she said as she swirled swanlike

      over to where I perched on my bed.

      “You have not drawn anything

      this whole morning?”


      “It is not for lack of will.

      I can’t think what to draw.

      I am a failure.

      I must not be an artist after all.”

      A few tears splattered my paper.

      “No, no.” Vanna squeezed my hand.

      “You are thinking too much.

      Just draw what you see,

      what is around you,

      and how it makes you feel,

      just like you drew me.”

      She brushed her finger

      over my lips and cheeks

      in the shape of a smile.

      “And be joyful as you do it.

      Father always said,

      ‘A sad gaffer produces gloomy glass,

      whereas a happy one creates crystal.’ ”

      “I think you are the artist, Vanna.”

      “No, I am many things, but not that.”

      And my sister streamed off,

      a wake of notes in her trail.

      I shut my eyes.

      When I opened them

      the room tripled in size.

      I drew my sister’s bed, her vanity.

      I inked her painting a smile across my face.

      Before the afternoon I completed

      eight sketches, each one more improved

      than the last. I showed Vanna my work.

      “Bella,” she said.

      I crammed my first sketchbook with joy.

      Not all drawings of happy subjects,

      but all penned in gratitude

      and excitement—

      my brothers at work,

      the cathedral, a fisherman

      I gleaned through the window,

      our maid Carlotta rolling out dough,

      the conciatore preparing our frit,

      Mother at her dressing table,

      Giovanna’s brush and comb

      from her perspective,

      Paolo blowing his glass art;

      I recorded it all.

      WHY I LOVE GLASS

      Giovanna loves glass

      like she loves singing,

      because like a melody

      she enhances its beauty

      with her touch.

      Marino loves glass

      because his investment

      brings prosperity and growth.

      As with a gardener,

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026