Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Selected Poems 1930-1988

    Page 7
    Prev Next


      Des noyés descendaient dormir, à reculons!

      Or moi, bateau perdu sous les cheveux des anses,

      Jeté par l’ouragan dans l’éther sans oiseau,

      Moi dont les Monitors et les voiliers des Hanses

      N’auraient pas repêché la carcasse ivre d’eau;

      Libre, fumant, monté de brumes violettes,

      Moi qui trouais le ciel rougeoyant comme un mur

      Qui porte, confiture exquise aux bons poètes,

      Des lichens de soleil et des morves d’azur;

      Qui courais, taché de lunules électriques,

      Planche folle, escorté des hippocampes noirs,

      Quand les juillets faisaient crouler à coups de triques

      Les cieux ultramarins aux ardents entonnoirs;

      Moi qui tremblais, sentant geindre à cinquante lieues

      Le rut des Béhémots et des Maelstroms épais,

      Fileur éternel des immobilités bleues,

      Je regrette l’Europe aux anciens parapets!

      J’ai vu des archipels sidéraux! et des îles

      Dont les cieux délirants sont ouverts au vogueur:

      – Est-ce en ces nuits sans fond que tu dors et t’exiles,

      Million d’oiseaux d’or, ô future Vigueur? –

      Mais, vrai, j’ai trop pleuré! Les Aubes sont navrantes.

      Toute lune est atroce et tout soleil amer:

      L’âcre amour m’a gonflé de torpeurs enivrantes.

      O que ma quille éclate! O que j’aille à la mer!

      Si je désire une eau d’Europe, c’est la flache

      Noire et froide où vers le crépuscule embaumé

      Un enfant accroupi, plein de tristesse, lâche

      Un bateau frêle comme un papillon de mai.

      Je ne puis plus, baigné de vos langueurs, ô lames,

      Enlever leur sillage aux porteurs de cotons,

      Ni traverser l’orgueil des drapeaux et des flammes,

      Ni nager sous les yeux horribles des pontons.

      Drunken Boat

      Downstream on impassive rivers suddenly

      I felt the towline of the boatmen slacken.

      Redskins had taken them in a scream and stripped them and

      Skewered them to the glaring stakes for targets.

      Then, delivered from my straining boatmen,

      From the trivial racket of trivial crews and from

      The freights of Flemish grain and English cotton,

      I made my own course down the passive rivers.

      Blanker than the brain of a child I fled

      Through winter, I scoured the furious jolts of the tides,

      In an uproar and a chaos of Peninsulas,

      Exultant, from their moorings in triumph torn.

      I started awake to tempestuous hallowings.

      Nine nights I danced like a cork on the billows, I danced

      On the breakers, sacrificial, for ever and ever,

      And the crass eye of the lanterns was expunged.

      More firmly bland than to children apples’ firm pulp,

      Soaked the green water through my hull of pine,

      Scattering helm and grappling and washing me

      Of the stains, the vomitings and blue wine.

      Thenceforward, fused in the poem, milk of stars,

      Of the sea, I coiled through deeps of cloudless green,

      Where, dimly, they come swaying down,

      Rapt and sad, singly, the drowned;

      Where, under the sky’s haemorrhage, slowly tossing

      In thuds of fever, arch-alcohol of song,

      Pumping over the blues in sudden stains,

      The bitter rednesses of love ferment.

      I know the heavens split with lightnings and the currents

      Of the sea and its surgings and its spoutings; I know evening,

      And dawn exalted like a cloud of doves.

      And my eyes have fixed phantasmagoria.

      I have seen, as shed by ancient tragic footlights,

      Out from the horror of the low sun’s mystic stains,

      Long weals of violet creep across the sea

      And peals of ague rattle down its slats.

      I have dreamt the green night’s drifts of dazzled snow,

      The slow climb of kisses to the eyes of the seas,

      The circulation of unheard saps,

      And the yellow-blue alarum of phosphors singing.

      I have followed months long the maddened herds of the surf

      Storming the reefs, mindless of the feet,

      The radiant feet of the Marys that constrain

      The stampedes of the broken-winded Oceans.

      I have fouled, be it known, unspeakable Floridas, tangle of

      The flowers of the eyes of panthers in the skins of

      Men and the taut rainbows curbing,

      Beyond the brows of the seas, the glaucous herds.

      I have seen Leviathan sprawl rotting in the reeds

      Of the great seething swamp-nets;

      The calm sea disembowelled in waterslides

      And the cataracting of the doomed horizons.

      Iridescent waters, glaciers, suns of silver, flagrant skies,

      And dark creeks’ secret ledges, horror-strewn,

      Where giant reptiles, pullulant with lice,

      Lapse with dark perfumes from the writhing trees.

      I would have shown to children those dorados

      Of the blue wave, those golden fish, those singing fish;

      In spumes of flowers I have risen from my anchors

      And canticles of wind have blessed my wings.

      Then toward me, rocking softly on its sobbing,

      Weary of the torment of the poles and zones,

      The sea would lift its yellow polyps on flowers

      Of gloom and hold me – like a woman kneeling –

      A stranded sanctuary for screeching birds,

      Flaxen-eyed, shiteing on my trembling decks,

      Till down they swayed to sleep, the drowned, spreadeagled,

      And, sundering the fine tendrils, floated me.

      Now I who was wrecked in the inlets’ tangled hair

      And flung beyond birds aloft by the hurricane,

      Whose carcass drunk with water Monitors

      And Hanseatic sloops could not have salved;

      Who, reeking and free in a fume of purple spray,

      Have pierced the skies that flame as a wall would flame

      For a chosen poet’s rapture, and stream and flame

      With solar lichen and with azure snot;

      Who scudded, with my escort of black sea-horses,

      Fury of timber, scarred with electric moons,

      When Sirius flogged into a drift of ashes

      The furnace-cratered cobalt of the skies;

      I who heard in trembling across a waste of leagues

      The turgent Stroms and Behemoths moan their rut,

      I weaving for ever voids of spellbound blue,

      Now remember Europe and her ancient ramparts.

      I saw archipelagoes of stars and islands launched me

      Aloft on the deep delirium of their skies:

      Are these the fathomless nights of your sleep and exile,

      Million of golden birds, oh Vigour to be?

      But no more tears. Dawns have broken my heart,

      And every moon is torment, every sun bitterness;

      I am bloated with the stagnant fumes of acrid loving –

      May I split from stem to stern and founder, ah founder!

      I want none of Europe’s waters unless it be

      The cold black puddle where a child, full of sadness,

      Squatting, looses a boat as frail

      As a moth into the fragrant evening.

      Steeped in the languors of the swell, I may

      Absorb no more the wake of the cotton-freighters,

      Nor breast the arrogant oriflammes and banners,

      Nor swim beneath the leer of the pontoons.

      PAUL ÉLUARD

      L’amoureuse

      E
    lle est debout sur mes paupières

      Et ses cheveux sont dans les miens,

      Elle a la forme de mes mains,

      Elle a la couleur de mes yeux,

      Elle s’engloutit dans mon ombre

      Comme une pierre sur le ciel.

      Elle a toujours les yeux ouverts

      Et ne me laisse pas dormir.

      Ses rêves en pleine lumière

      Font s’évaporer les soleils,

      Me font rire, pleurer et rire,

      Parler sans avoir rien à dire.

      Lady Love

      She is standing on my lids

      And her hair is in my hair,

      She has the colour of my eye,

      She has the body of my hand,

      In my shade she is engulfed

      As a stone against the sky.

      She will never close her eyes

      And she does not let me sleep.

      And her dreams in the bright day

      Make the suns evaporate,

      And me laugh cry and laugh,

      Speak when I have nothing to say.

      A perte de vue dans le sens de mon corps

      Tous les arbres toutes leurs branches toutes leurs feuilles

      L’herbe à la base les rochers et les maisons en masse

      Au loin la mer que ton œil baigne

      Ces images d’un jour après l’autre

      Les vices les vertus tellement imparfaits

      La transparence des passants dans les rues de hasard

      Et les passantes exhalées par tes recherches obstinées

      Tes idées fixes au cœur de plomb aux lèvres vierges

      Les vices les vertus tellement imparfaits

      La ressemblance des regards de permission avec les yeux que tu conquis

      La confusion des corps des lassitudes des ardeurs

      L’imitation des mots des attitudes des idées

      Les vices les vertus tellement imparfaits

      L’amour c’est l’homme inachevé.

      Out of Sight in the Direction of My Body

      All the trees all their boughs all their leaves

      The grass at the base the rocks the massed houses

      Afar the sea that thine eye washes

      Those images of one day and the next

      The vices the virtues that are so imperfect

      The transparence of men that pass in the streets of hazard

      And women that pass in a fume from thy dour questing

      The fixed ideas virgin-lipped leaden-hearted

      The vices the virtues that are so imperfect

      The eyes consenting resembling the eyes thou didst vanquish

      The confusion of the bodies the lassitudes the ardours

      The imitation of the words the attitudes the ideas

      The vices the virtues that are so imperfect

      Love is man unfinished.

      GUILLAUME APOLLINAIRE

      Zone

      A la fin tu es las de ce monde ancien

      Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin

      Tu en as assez de vivre dans l’antiquité grecque et romaine

      Ici même les automobiles ont l’air d’être anciennes

      La religion seule est restée toute neuve la religion

      Est restée simple comme les hangars de Port-Aviation

      Seul en Europe tu n’es pas antique ô Christianisme

      L’Européen le plus moderne c’est vous Pape Pie X

      Et toi que les fenêtres observent la honte te retient

      D’entrer dans une église et de t’y confesser ce matin

      Tu lis les prospectus les catalogues les affiches qui chantent tout haut

      Voilà la poésie ce matin et pour la prose il y a les journaux

      Il y a les livraisons à 25 centimes pleines d’aventures policières

      Portraits des grands hommes et mille titres divers

      J’ai vu ce matin une jolie rue dont j’ai oublié le nom

      Neuve et propre du soleil elle était le clairon

      Les directeurs les ouvriers et les belles sténo-dactylographes

      Du lundi matin au samedi soir quatre fois par jour y passent

      Le matin par trois fois la sirène y gémit

      Une cloche rageuse y aboie vers midi

      Les inscriptions des enseignes et des murailles

      Les plaques les avis à la façon des perroquets criaillent

      J’aime la grâce de cette rue industrielle

      Située à Paris entre la rue Aumont-Thiéville et l’avenue des Ternes

      Voilà la jeune rue et tu n’es encore qu’un petit enfant

      Ta mère ne t’habille que de bleu et de blanc

      Tu es très pieux et avec le plus ancien de tes camarades René Dalize

      Vous n’aimez rien tant que les pompes de l’Église

      Il est neuf heures le gaz est baissé tout bleu vous sortez du dortoir en cachette

      Vous priez toute la nuit dans la chapelle du collège

      Tandis qu’éternelle et adorable profondeur améthyste

      Tourne à jamais la flamboyante gloire du Christ

      C’est le beau lys que tous nous cultivons

      C’est la torche aux cheveux roux que n’éteint pas le vent

      C’est le fils pâle et vermeil de la douloureuse mère

      C’est l’arbre toujours touffu de toutes les prières

      C’est la double potence de l’honneur et de l’éternité

      C’est l’étoile à six branches

      C’est Dieu qui meurt le vendredi et ressuscite le dimanche

      C’est le Christ qui monte au ciel mieux que les aviateurs

      Il détient le record du monde pour la hauteur

      Pupille Christ de l’oeil

      Vingtième pupille des siècles il sait y faire

      Et changé en oiseau ce siècle comme Jésus monte dans l’air

      Les diables dans les abîmes lèvent la tête pour le regarder

      Ils disent qu’il imite Simon Mage en Judée

      Ils crient s’il sait voler qu’on l’appelle voleur

      Les anges voltigent autour du joli voltigeur

      Icare Enoch Élie Apollonius de Thyane

      Flottent autour du premier aéroplane

      Ils s’écartent parfois pour laisser passer ceux que transporte la Sainte-Eucharistie

      Ces prêtres qui montent éternellement élevant l’hostie

      L’avion se pose enfin sans refermer les ailes

      Le ciel s’emplit alors de millions d’hirondelles

      A tire-d’aile viennent les corbeaux les faucons les hiboux

      D’Afrique arrivent les ibis les flamants les marabouts

      L’oiseau Roc célébré par les conteurs et les poètes

      Plane tenant dans ses serres le crâne d’Adam la première tête

      L’aigle fond de l’horizon en poussant un grand cri

      Et d’Amérique vient le petit colibri

      De Chine sont venus ses pihis longs et souples

      Qui n’ont qu’une seule aile et qui volent par couples

      Puis voici la colombe esprit immaculé

      Qu’escortent l’oiseau-lyre et le paon ocellé

      Le phénix ce bûcher qui soi-même s’engendre

      Un instant voile tout de son ardente cendre

      Les sirènes laissant les périlleux détroits

      Arrivent en chantant bellement toutes trois

      Et tous aigle phénix et pihis de la Chine

      Fraternisent avec la volante machine

      Maintenant tu marches dans Paris tout seul parmi la foule

      Des troupeaux d’autobus mugissants près de toi roulent

      L’angoisse de l’amour te serre le gosier

      Comme si tu ne devais jamais plus être aimé

      Si tu vivais dans l’ancien temps tu entrerais dans un monastère

      Vous avez honte quand vous vous surprenez à dire une prière

      Tu te moques de toi et comme le feu de l’Enfer ton rire pétille

      Les étincelles de ton rire dorent le fond de ta vie

      C�
    ��est un tableau pendu dans un sombre musée

      Et quelquefois tu vas le regarder de près

      Aujourd’hui tu marches dans Paris les femmes sont ensanglantées

      C’était et je voudrais ne pas m’en souvenir c’était au déclin de la beauté

      Entourée de flammes ferventes Notre-Dame m’a regardé à Chartres

      Le sang de votre Sacré Cœur m’a inondé à Montmartre

      Je suis malade d’ouïr les paroles bienheureuses

      L’amour dont je souffre est une maladie honteuse

      Et l’image qui te possède te fait survivre dans l’insomnie et dans l’angoisse

      C’est toujours près de toi cette image qui passe

      Maintenant tu es au bord de la Méditerranée

      Sous les citronniers qui sont en fleur toute l’année

      Avec tes amis tu te promènes en barque

      L’un est Nissard il y a un Mentonasque et deux Turbiasques

      Nous regardons avec effroi les poulpes des profondeurs

      Et parmi les algues nagent les poissons images du Sauveur

      Tu es dans le jardin d’une auberge aux environs de Prague

      Tu te sens tout heureux une rose est sur la table

      Et tu observes au lieu d’écrire ton conte en prose

      La cétoine qui dort dans le cœur de la rose

      Épouvanté tu te vois dessiné dans les agates de Saint-Vit

      Tu étais triste à mourir le jour où tu t’y vis

      Tu ressembles au Lazare affolé par le jour

      Les aiguilles de l’horloge du quartier juif vont à rebours

      Et tu recules aussi dans ta vie lentement

      En montant au Hradchin et le soir en écoutant

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026