Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    A Hundred Measures of Time

    Page 3
    Prev Next


      dart like kayal in a full pond

      O let her live

      that woman with dense curly hair

      her love adorns the feet

      of Kaṇṇan dark as heavy rain clouds

      worshipped by the ancient ones

      who live in the sky.

      3

      She Said:

      Seeing

      the gentle woman dear to the flute-playing cowherd

      Seeing

      goddess earth and Śrī

      inseparable as his shadow

      will it remain there or return to me:

      my lonely heart followed the bird

      of the king whose fiery disc

      scorches like his cool lovely tulasī

      that bird praised by the gods

      that bird whose anger burns like fire.

      4

      She Said:

      His bird already stole my lonely heart

      now I have no heart left

      for his cool beautiful tulasī

      to steal.

      O cool venomous māruta breeze

      intruding here with tulasī

      that adorns the hair of the one

      who suckled the breast of the deceitful

      demoness

      my life shivers:

      Is this your nature?

      5

      Her Friend Said:

      At this time in this city

      the cool breeze abandons its nature

      forgets everything breathes fire.

      Is it to ruin the lustre of the girl

      whose broad eyes spill tears like rain?

      She weeps for cool lovely tulasī

      from the one dark as rain clouds

      whose sceptre has bowed

      this one time.

      6

      He Said:

      Who is this girl

      eyes broad as arrows

      brows curved like bows

      whose shy glance retreats from improper things

      a gently swaying creeper?

      She is death

      mastered by the sceptre of the one

      who destroys demons

      who rides that swift bird

      whose son is sweet Madana

      Shelter your life in this world.

      7

      Her Friend Said:

      Those are two dark strong bulls in the sky

      drenching the world in their sweat

      as they paw the ground and fight

      or is it

      the cool season in Tirumāl’s form

      come to mock the suffering of those left behind?

      I don’t know which it is

      bound by terrible fate, I see this.

      8

      She Said:

      If we consider all he does

      listen to all he says

      we will realize

      the lord of the mountain deceives.

      He who lifted the tall mountain

      has left for Vēṅkaṭam’s cool tall hills

      praised by the gods

      to amass wealth:

      his new resolve.

      9

      He Said:

      O pretty creeper with flowers like gems

      you are equal to the city in the sky

      of the lovely lord who wields

      an unyielding fiery disc

      Who would leave you?

      Are these eyes? Or

      a dark neytal nestled in a bright lotus,

      white pearl-like buds spill from the bright kuvaḷai.

      O innocent fawn

      your lips tremble like a tender leaf.

      10

      He Said:

      O girls who are like creepers

      of Māyōn’s Tiruvēṅkaṭam

      you refuse to listen

      when I speak of my disease.

      Is it your lovely lips or your voices

      crying ‘Ayyō!’ at the parrot

      that destroy me?

      I am ill-fated.

      Tell me. It’s so hard to know.

      11

      He Said:

      I’ve seen something rare today:

      you are like Kaṇṇan’s celestial city,

      yet one crosses vast distances in search of wealth

      Lustrous pearls enough to buy the world

      skin like pale gold

      these large darting keṇṭai broad as the palm of my hand

      are what one treasures.

      12

      She Said:

      My jewel-like lustre fades

      a thick dense paleness spreads all over me

      the night is an aeon

      and everything else is like this

      such is the special wealth

      bestowed upon my heart

      bonded to Kaṇṇan’s cool lovely tulasī

      my lord who wields the sharp disc.

      13

      She Said:

      The reign of the blazing sun who alone rules the

      sky ended.

      Cool dark night spreads through the world.

      Who can stop the cool breeze that comes bearing

      tulasī

      to stoke a love that brings only misery?

      Who will protect my bangles?

      O this aeon ravages me!

      14

      He Said:

      Are her two eyes

      spears that cut through me

      or lovely fish that illumine my life

      and don’t draw back?

      Are they radiant arrows of divine Kāma?

      Or are these enchanting eyes two kayal

      searching for the city of the lord

      whose form is a brilliant dark fire?

      15

      The Friend Said:

      You stand there asking

      ‘Are your eyes kayal?’

      ‘Did an elephant come this way?’

      You are a stranger. We don’t know you.

      What words are these?

      We have been here many many days

      guarding the groves of the lord of Vēṅkaṭam

      dark as rain clouds that have drunk the sea.

      Do you know us?

      16

      She Said:

      It becomes many many aeons

      It becomes tiny tiny moments

      When we are together

      When he is away

      O friend equal to Kaṇṇan’s celestial city

      such is the nature of this wide dense night

      with its many many tricks.

      I become frail. May it prosper.

      17

      She Said:

      Wide as vast pervasive night

      and your great crashing waves

      O sea, may you prosper.

      Don’t erase the tracks of my beloved’s chariot

      who left in dead of night.

      Like an all-encompassing brilliant black sun

      he reclines on his serpent

      that lord a radiant black flame

      rests on you, O sea.

      18

      Her Friend Said:

      The clouds swallowed the sea, rose up

      and the furious ocean pursued them

      to recover what was left.

      Is now that time when the sea swells

      to swallow Kaṇṇan’s earth and sky?

      Is it the season of storms?

      Or lovely one

      perhaps these are your tears

      that rain like waterfalls to fill the sea.

      19

      The Mother Said:

      In the season of rains

      dark rain clouds stacked in the sky

      call out in challenge

      ‘Who can guard a woman’s heart?’

      The one who rides the bird

      he doesn’t grant her his cool lovely tulasī

      he doesn’t grant her a little grace

      now the village gossips about my quiet daughter.

      20

      The Friend Said:

      The great god causes this quiet girl’s disease.

      It’s not the disease of the young god

      who demand
    s things to end it.

      O Vēlan, stop now.

      Mother, listen to me

      Repeat the names of the one who swallowed the

      seven worlds

      adorn her with his garland of lovely cool tulasī.

      21

      Celestials in the sky

      offer you pure perfect garlands anoint you with cool water

      worship you with beautiful incense

      you vanish by a trick

      to scoop up and eat butter

      to dance between the two sharp horns

      of the humped bull

      for the lovely woman of the strong cowherd clan.

      22

      The Friend Said:

      In your hand you hold a leafy branch

      you have no bow with which to hunt

      yet you inquire about an elephant

      you shot

      Sir in this wide world

      of that thief who rides the bird

      no one speaks such things.

      Is it to answer your odd questions

      that we are here in this vast grove?

      23

      He Said:

      I was passing by this grove.

      My fate is terrible.

      O women, tell me if you guard

      my heart or this grove?

      O you with eyes the colour

      of a beautiful lotus grove

      O you who are equal to the gods

      who live in Kaṇṇan’s celestial city!

      Is this your nature?

      24

      The Mother Said:

      The disease—its nature is deception—

      makes her eyes broad as one’s palm

      seem like darting fish in a vast ocean.

      Her heart is fixed on the honey-drenched tulasī

      of the one who lifted the mountain

      to guard his flock from the rain

      that one who rides the bird.

      What will happen to her beautiful bangles now?

      25

      She Said:

      If my beautiful bangles make Kaṇṇan’s sceptre

      which rules earth and sky

      bend

      what will it not do—that tulasī

      dear to the king of valiant gods,

      king of the heavens,

      our king?

      26

      He Said:

      O girl like gold, you crossed this wasteland

      that the lovely fierce sun spat out

      when he swallowed the four lands

      and sucked them dry.

      Look! Just beyond Kaṇṇan’s Veḥkā

      where even gods come to pray

      lie lovely cool flower gardens rich with honey

      that give comfort no matter one’s state.

      27

      She Said:

      ‘A noble king’s grace makes even enemies friends’

      people delight in this truth.

      The northern breeze called out a challenge

      breathed fire all the time

      now it touches Kaṇṇan’s garland of lovely cool

      tulasī

      and is cooled.

      28

      She Said:

      The cool lovely tulasī steals my bangles

      I lose my lustre

      The northern breeze wanders about

      caressing me.

      Grant me grace O lord of Tiruvaraṅkam

      where even birds with sharp beaks

      don’t torment snails in the bountiful river.

      Has there been another to suffer like this?

      29

      She Said:

      ‘You two be my messenger. I have no one else’

      yet without reply you and your mate

      fly about the world of the great lord

      whose dark body seems to swallow lightning.

      O geese born in a clan with no virtues

      is it the nature of a woman’s messenger

      to be like this?

      30

      She Said:

      O geese, O herons, flying above

      I entreat you. Whoever arrives first

      don’t forget

      if you see my heart with Kaṇṇan

      lord of Vaikuṇṭha

      Tell him about me

      Ask him why he hasn’t returned

      Inquire if this is his nature.

      31

      She Said:

      If I say ‘take my message’

      they don’t answer.

      If I say ‘wander above me’

      will they obey?

      O clouds, you bring bright lightning

      to the lovely peaks of Tiruvēṅkaṭam

      that glow with the radiance of gold and jewels.

      32

      She Said:

      O clouds, what means did you use

      to acquire a form like Tirumāl’s?

      Tell me.

      To protect life you wander the vast sky

      your aching bodies bearing water

      your painful vow

      that earned grace.

      33

      The Mother Said:

      You rule vast sky and earth

      with your disc that bestows grace

      Your sceptre destroys cruel fate

      dark as night

      Isn’t this woman worthy of protection?

      Is she outside your dominion?

      O lord who reclines on the serpent

      We don’t understand.

      Her beauty is destroyed.

      34

      The Friend Said:

      ‘This circle destroys me,’ she said

      and kicked at it in anger

      with her pretty feet.

      She is resolved to wear your garland

      of dense cool lovely tulasī

      I don’t know what to do for this girl

      who is now mad.

      35

      She Said:

      Having lost the sun

      the west wails cradling the moon at her waist

      like a child, its mouth wet with milk

      Such is the evening.

      Those who love the tulasī

      of the lord who measured worlds

      have no relief

      from the caress of the cold northern breeze.

      36

      She Said:

      Now the endless long aeon arrives

      using his cool garland as excuse

      masquerades as the embrace

      of deep swirling night.

      Yet he remains without compassion.

      He doesn’t say ‘Her suffering is long and endless.’

      O mothers, such is the cruelty of the lord

      who razed Laṅka’s tall mansions.

      37

      The Mother Said:

      For many years I worshipped

      Kaṇṇan’s glorious feet adorned with flowers.

      I was blessed

      with this tender fawn-like girl whose waist is slender.

      I am ill-fated.

      She’s taken the wide forest path

      where hunters with curved bows

      cattle rustlers murderous bandits

      and fleet-footed youth beat drums

      like the gossip of village women.

      38

      She Said:

      You abandoned the forest

      entered the pond to stand

      on one foot.

      O blue water lilies

      is it from such penance

      that you now have the form of the one

      who danced with pots

      who measured earth and sky

      made them tremble

      great lord who dances?

      39

      She Said:

      Gleaming like a large lake of lotuses

      on a dark vast mountain—

      lord of this world bound by surging oceans

      lord of the sky lord of the virtuous

      that dark lord

      my lord

      I see the beauty of his eyes everywhere.

      40

      She Said:

      O mothers richly adorned,


      the beautiful bull-like sun hides behind the mountain

      dark night spreads everywhere

      like a herd of elephants.

      When will I adorn my curly hair

      with the tulasī

      from Bhū and Śrī’s beloved

      O mothers, when will he glance at me?

      41

      She Said:

      I know this lowly breeze from experience.

      This time the suffering it inflicts is new

      I don’t know its form its special mark.

      At this time that lord who rides the bird

      destroys demons

      but doesn’t grant me grace.

      The cruel breeze stays in the public square

      to heap blame upon me.

      42

      She Said:

      They gleamed

      like tender lotuses blooming in a pond

      swaying gently in the breeze

      on their tender stalks.

      ‘Look, my feet measure beyond earth and sky’ he said

      and touched the sky

      I have surrendered to my lord

      who glanced at me with his large radiant eyes.

      43

      She Said:

      His eyes are red lotuses

      His hands are red lotuses

      His feet are red lotuses

      His body is like a big dark mountain

      Can those with great intellect or

      those who crossed the sky or the gods

      or even those who live beyond them

      apprehend the beautiful form

      of my lord?

      44

      She Said:

      The texts of philosophy may speak

      of his colour his ornaments his beauty

      his names his forms …

      although they hold aloft

      the bright light of lofty knowledge everywhere

      they still cannot see

      the greatness of my lord.

      45

      She Said:

      That large boar fixed his large lotus eyes upon me

      in this terrible time

      can there be anyone as blessed as me?

      Tell me and live long, innocent heart,

      can this swirling life, old and deep,

      touch me again?

      46

      She Said:

      Some send their heart as a messenger

      to do their bidding

      thinking ‘It’s an innocent heart, it’s my heart.’

      They should abandon such notions.

      My steadfast heart left to place a message

      at the feet of the one

      who ripped the broad chest of the golden one

      but it abandoned me, wanders even now.

      47

      Her Mother Said:

      The cool northern breeze wanders.

      The moon breathes white-hot fire

      other things act the same.

      Her refuge is Kaṇṇan’s Vaikuṇṭha

      her conch bangles grow loose.

      She desires the cool lovely tulasī

      paleness spreads over her skin.

      Now what will happen to my tender girl?

      48

      Little worms that live in a wound

      do what they do.

      What do they know of the world?

      I learned these songs from that cunning Tirumāl

      who uses me to sing of himself.

      It’s like people making meaning

      from the chirp of a lizard.

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026