Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Works of Alexander Pushkin

    Page 30
    Prev Next


      Anticipating woe she pined,

      Certain misfortune near opined.

      [Note 50: The Russian clergy are divided into two classes: the white or secular, which is made up of the mass of parish priests, and the black who inhabit the monasteries, furnish the high dignitaries of the Church, and constitute that swarm of useless drones for whom Peter the Great felt such a deep repugnance.]

      VII

      Wherefore? She found a secret joy

      In horror for itself alone,

      Thus Nature doth our souls alloy,

      Thus her perversity hath shown.

      Twelfth Night approaches. Merry eves!(51)

      When thoughtless youth whom nothing grieves,

      Before whose inexperienced sight

      Life lies extended, vast and bright,

      To peer into the future tries.

      Old age through spectacles too peers,

      Although the destined coffin nears,

      Having lost all in life we prize.

      It matters not. Hope e’en to these

      With childlike lisp will lie to please.

      [Note 51: Refers to the “Sviatki” or Holy Nights between Christmas Eve and Twelfth Night. Divination, or the telling of fortunes by various expedients, is the favourite pastime on these occasions.]

      VIII

      Tattiana gazed with curious eye

      On melted wax in water poured;

      The clue unto some mystery

      She deemed its outline might afford.

      Rings from a dish of water full

      In order due the maidens pull;

      But when Tattiana’s hand had ta’en

      A ring she heard the ancient strain:

      The peasants there are rich as kings,

      They shovel silver with a spade,

      He whom we sing to shall be made

      Happy and glorious. But this brings

      With sad refrain misfortune near.

      Girls the kashourka much prefer.(52)

      [Note 52: During the “sviatki” it is a common custom for the girls to assemble around a table on which is placed a dish or basin of water which contains a ring. Each in her turn extracts the ring from the basin whilst the remainder sing in chorus the “podbliudni pessni,” or “dish songs” before mentioned. These are popularly supposed to indicate the fortunes of the immediate holder of the ring. The first-named lines foreshadow death; the latter, the “kashourka,” or “kitten song,” indicates approaching marriage. It commences thus: “The cat asked the kitten to sleep on the stove.”]

      IX

      Frosty the night; the heavens shone;

      The wondrous host of heavenly spheres

      Sailed silently in unison —

      Tattiana in the yard appears

      In a half-open dressing-gown

      And bends her mirror on the moon,

      But trembling on the mirror dark

      The sad moon only could remark.

      List! the snow crunches — he draws nigh!

      The girl on tiptoe forward bounds

      And her voice sweeter than the sounds

      Of clarinet or flute doth cry:

      “What is your name?” The boor looked dazed,

      And “Agathon” replied, amazed.(53)

      [Note 53: The superstition is that the name of the future husband may thus be discovered.]

      X

      Tattiana (nurse the project planned)

      By night prepared for sorcery,

      And in the bathroom did command

      To lay two covers secretly.

      But sudden fear assailed Tattiana,

      And I, remembering Svetlana,(54)

      Become alarmed. So never mind!

      I’m not for witchcraft now inclined.

      So she her silken sash unlaced,

      Undressed herself and went to bed

      And soon Lel hovered o’er her head.(55)

      Beneath her downy pillow placed,

      A little virgin mirror peeps.

      ‘Tis silent all. Tattiana sleeps.

      [Note 54: See Note 30.]

      [Note 55: Lel, in Slavonic mythology, corresponds to the Morpheus of the Latins. The word is evidently connected with the verb “leleyat” to fondle or soothe, likewise with our own word “to lull.”]

      XI

      A dreadful sleep Tattiana sleeps.

      She dreamt she journeyed o’er a field

      All covered up with snow in heaps,

      By melancholy fogs concealed.

      Amid the snowdrifts which surround

      A stream, by winter’s ice unbound,

      Impetuously clove its way

      With boiling torrent dark and gray;

      Two poles together glued by ice,

      A fragile bridge and insecure,

      Spanned the unbridled torrent o’er;

      Beside the thundering abyss

      Tattiana in despair unfeigned

      Rooted unto the spot remained.

      XII

      As if against obstruction sore

      Tattiana o’er the stream complained;

      To help her to the other shore

      No one appeared to lend a hand.

      But suddenly a snowdrift stirs,

      And what from its recess appears?

      A bristly bear of monstrous size!

      He roars, and “Ah!” Tattiana cries.

      He offers her his murderous paw;

      She nerves herself from her alarm

      And leans upon the monster’s arm,

      With footsteps tremulous with awe

      Passes the torrent But alack!

      Bruin is marching at her back!

      XIII

      She, to turn back her eyes afraid,

      Accelerates her hasty pace,

      But cannot anyhow evade

      Her shaggy myrmidon in chase.

      The bear rolls on with many a grunt:

      A forest now she sees in front

      With fir-trees standing motionless

      In melancholy loveliness,

      Their branches by the snow bowed down.

      Through aspens, limes and birches bare,

      The shining orbs of night appear;

      There is no path; the storm hath strewn

      Both bush and brake, ravine and steep,

      And all in snow is buried deep.

      XIV

      The wood she enters — bear behind, —

      In snow she sinks up to the knee;

      Now a long branch itself entwined

      Around her neck, now violently

      Away her golden earrings tore;

      Now the sweet little shoes she wore,

      Grown clammy, stick fast in the snow;

      Her handkerchief she loses now;

      No time to pick it up! afraid,

      She hears the bear behind her press,

      Nor dares the skirting of her dress

      For shame lift up the modest maid.

      She runs, the bear upon her trail,

      Until her powers of running fail.

      XV

      She sank upon the snow. But Bruin

      Adroitly seized and carried her;

      Submissive as if in a swoon,

      She cannot draw a breath or stir.

      He dragged her by a forest road

      Till amid trees a hovel showed,

      By barren snow heaped up and bound,

      A tangled wilderness around.

      Bright blazed the window of the place,

      Within resounded shriek and shout:

      “My chum lives here,” Bruin grunts out.

      “Warm yourself here a little space!”

      Straight for the entrance then he made

      And her upon the threshold laid.

      XVI

      Recovering, Tania gazes round;

      Bear gone — she at the threshold placed;

      Inside clink glasses, cries resound

      As if it were some funeral feast.

      But deeming all this nonsense pure,

      She peeped through a chink of the door.

      What doth she see? Around the board


      Sit many monstrous shapes abhorred.

      A canine face with horns thereon,

      Another with cock’s head appeared,

      Here an old witch with hirsute beard,

      There an imperious skeleton;

      A dwarf adorned with tail, again

      A shape half cat and half a crane.

      XVII

      Yet ghastlier, yet more wonderful,

      A crab upon a spider rides,

      Perched on a goose’s neck a skull

      In scarlet cap revolving glides.

      A windmill too a jig performs

      And wildly waves its arms and storms;

      Barking, songs, whistling, laughter coarse,

      The speech of man and tramp of horse.

      But wide Tattiana oped her eyes

      When in that company she saw

      Him who inspired both love and awe,

      The hero we immortalize.

      Oneguine sat the table by

      And viewed the door with cunning eye.

      XVIII

      All bustle when he makes a sign:

      He drinks, all drink and loudly call;

      He smiles, in laughter all combine;

      He knits his brows — ’tis silent all.

      He there is master — that is plain;

      Tattiana courage doth regain

      And grown more curious by far

      Just placed the entrance door ajar.

      The wind rose instantly, blew out

      The fire of the nocturnal lights;

      A trouble fell upon the sprites;

      Oneguine lightning glances shot;

      Furious he from the table rose;

      All arise. To the door he goes.

      XIX

      Terror assails her. Hastily

      Tattiana would attempt to fly,

      She cannot — then impatiently

      She strains her throat to force a cry —

      She cannot — Eugene oped the door

      And the young girl appeared before

      Those hellish phantoms. Peals arise

      Of frantic laughter, and all eyes

      And hoofs and crooked snouts and paws,

      Tails which a bushy tuft adorns,

      Whiskers and bloody tongues and horns,

      Sharp rows of tushes, bony claws,

      Are turned upon her. All combine

      In one great shout: she’s mine! she’s mine!

      XX

      “Mine!” cried Eugene with savage tone.

      The troop of apparitions fled,

      And in the frosty night alone

      Remained with him the youthful maid.

      With tranquil air Oneguine leads

      Tattiana to a corner, bids

      Her on a shaky bench sit down;

      His head sinks slowly, rests upon

      Her shoulder — Olga swiftly came —

      And Lenski followed — a light broke —

      His fist Oneguine fiercely shook

      And gazed around with eyes of flame;

      The unbidden guests he roughly chides —

      Tattiana motionless abides.

      XXI

      The strife grew furious and Eugene

      Grasped a long knife and instantly

      Struck Lenski dead — across the scene

      Dark shadows thicken — a dread cry

      Was uttered, and the cabin shook —

      Tattiana terrified awoke.

      She gazed around her — it was day.

      Lo! through the frozen windows play

      Aurora’s ruddy rays of light —

      The door flew open — Olga came,

      More blooming than the Boreal flame

      And swifter than the swallow’s flight.

      “Come,” she cried, “sister, tell me e’en

      Whom you in slumber may have seen.”

      XXII

      But she, her sister never heeding,

      With book in hand reclined in bed,

      Page after page continued reading,

      But no reply unto her made.

      Although her book did not contain

      The bard’s enthusiastic strain,

      Nor precepts sage nor pictures e’en,

      Yet neither Virgil nor Racine

      Nor Byron, Walter Scott, nor Seneca,

      Nor the Journal des Modes, I vouch,

      Ever absorbed a maid so much:

      Its name, my friends, was Martin Zadeka,

      The chief of the Chaldean wise,

      Who dreams expound and prophecies.

      XXIII

      Brought by a pedlar vagabond

      Unto their solitude one day,

      This monument of thought profound

      Tattiana purchased with a stray

      Tome of “Malvina,” and but three(56)

      And a half rubles down gave she;

      Also, to equalise the scales,

      She got a book of nursery tales,

      A grammar, likewise Petriads two,

      Marmontel also, tome the third;

      Tattiana every day conferred

      With Martin Zadeka. In woe

      She consolation thence obtained —

      Inseparable they remained.

      [Note 56: “Malvina,” a romance by Madame Cottin.]

      XXIV

      The dream left terror in its train.

      Not knowing its interpretation,

      Tania the meaning would obtain

      Of such a dread hallucination.

      Tattiana to the index flies

      And alphabetically tries

      The words bear, bridge, fir, darkness, bog,

      Raven, snowstorm, tempest, fog,

      Et cetera; but nothing showed

      Her Martin Zadeka in aid,

      Though the foul vision promise made

      Of a most mournful episode,

      And many a day thereafter laid

      A load of care upon the maid.

      XXV

      “But lo! forth from the valleys dun

      With purple hand Aurora leads,

      Swift following in her wake, the sun,”(57)

      And a grand festival proceeds.

      The Larinas were since sunrise

      O’erwhelmed with guests; by families

      The neighbours come, in sledge approach,

      Britzka, kibitka, or in coach.

      Crush and confusion in the hall,

      Latest arrivals’ salutations,

      Barking, young ladies’ osculations,

      Shouts, laughter, jamming ‘gainst the wall,

      Bows and the scrape of many feet,

      Nurses who scream and babes who bleat.

      [Note 57: The above three lines are a parody on the turgid style of Lomonossoff, a literary man of the second Catherine’s era.]

      XXVI

      Bringing his partner corpulent

      Fat Poustiakoff drove to the door;

      Gvozdine, a landlord excellent,

      Oppressor of the wretched poor;

      And the Skatenines, aged pair,

      With all their progeny were there,

      Who from two years to thirty tell;

      Petoushkoff, the provincial swell;

      Bouyanoff too, my cousin, wore(58)

      His wadded coat and cap with peak

      (Surely you know him as I speak);

      And Flianoff, pensioned councillor,

      Rogue and extortioner of yore,

      Now buffoon, glutton, and a bore.

      [Note 58: Pushkin calls Bouyanoff his cousin because he is a character in the “Dangerous Neighbour,” a poem by Vassili Pushkin, the poet’s uncle.]

      XXVII

      The family of Kharlikoff,

      Came with Monsieur Triquet, a prig,

      Who arrived lately from Tamboff,

      In spectacles and chestnut wig.

      Like a true Frenchman, couplets wrought

      In Tania’s praise in pouch he brought,

      Known unto children perfectly:

      Reveillez-vouz, belle endormie.

      Among some ancient ballads thrust,

      He found them in an
    almanac,

      And the sagacious Triquet back

      To light had brought them from their dust,

      Whilst he “belle Nina” had the face

      By “belle Tattiana” to replace.

      XXVIII

      Lo! from the nearest barrack came,

      Of old maids the divinity,

      And comfort of each country dame,

      The captain of a company.

      He enters. Ah! good news to-day!

      The military band will play.

      The colonel sent it. Oh! delight!

      So there will be a dance to-night.

      Girls in anticipation skip!

      But dinner-time comes. Two and two

      They hand in hand to table go.

      The maids beside Tattiana keep —

      Men opposite. The cross they sign

      And chattering loud sit down to dine.

      XXIX

      Ceased for a space all chattering.

      Jaws are at work. On every side

      Plates, knives and forks are clattering

      And ringing wine-glasses are plied.

      But by degrees the crowd begin

      To raise a clamour and a din:

      They laugh, they argue, and they bawl,

      They shout and no one lists at all.

      The doors swing open: Lenski makes

      His entrance with Oneguine. “Ah!

      At last the author!” cries Mamma.

      The guests make room; aside each takes

      His chair, plate, knife and fork in haste;

      The friends are called and quickly placed.

      XXX

      Right opposite Tattiana placed,

      She, than the morning moon more pale,

      More timid than a doe long chased,

      Lifts not her eyes which swimming fail.

      Anew the flames of passion start

      Within her; she is sick at heart;

      The two friends’ compliments she hears

      Not, and a flood of bitter tears

      With effort she restrains. Well nigh

      The poor girl fell into a faint,

      But strength of mind and self-restraint

      Prevailed at last. She in reply

      Said something in an undertone

      And at the table sat her down.

      XXXI

      To tragedy, the fainting fit,

      And female tears hysterical,

      Oneguine could not now submit,

      For long he had endured them all.

      Our misanthrope was full of ire,

      At a great feast against desire,

      And marking Tania’s agitation,

      Cast down his eyes in trepidation

      And sulked in silent indignation;

      Swearing how Lenski he would rile,

      Avenge himself in proper style.

      Triumphant by anticipation,

      Caricatures he now designed

      Of all the guests within his mind.

      XXXII

      Certainly not Eugene alone

      Tattiana’s trouble might have spied,

      But that the eyes of every one

      By a rich pie were occupied —

      Unhappily too salt by far;

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026