Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Complete Plays, The

    Page 97
    Prev Next


      I can again thy former light restore,

      Should I repent me: but once put out thy light,

      Thou cunning’st pattern of excelling nature,

      I know not where is that Promethean heat

      That can thy light relume. When I have pluck’d the rose,

      I cannot give it vital growth again.

      It must needs wither: I’ll smell it on the tree.

      Kissing her

      Ah balmy breath, that dost almost persuade

      Justice to break her sword! One more, one more.

      Be thus when thou art dead, and I will kill thee,

      And love thee after. One more, and this the last:

      So sweet was ne’er so fatal. I must weep,

      But they are cruel tears: this sorrow’s heavenly;

      It strikes where it doth love. She wakes.

      Desdemona

      Who’s there? Othello?

      Othello

      Ay. Desdemona.

      Desdemona

      Will you come to bed, my lord?

      Othello

      Have you pray’d to-night, Desdemona?

      Desdemona

      Ay, my lord.

      Othello

      If you bethink yourself of any crime

      Unreconciled as yet to heaven and grace,

      Solicit for it straight.

      Desdemona

      Alas, my lord, what do you mean by that?

      Othello

      Well, do it, and be brief; I will walk by:

      I would not kill thy unprepared spirit;

      No; heaven forfend! I would not kill thy soul.

      Desdemona

      Talk you of killing?

      Othello

      Ay, I do.

      Desdemona

      Then heaven

      Have mercy on me!

      Othello

      Amen, with all my heart!

      Desdemona

      If you say so, I hope you will not kill me.

      Othello

      Hum!

      Desdemona

      And yet I fear you; for you are fatal then

      When your eyes roll so: why I should fear I know not,

      Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear.

      Othello

      Think on thy sins.

      Desdemona

      They are loves I bear to you.

      Othello

      Ay, and for that thou diest.

      Desdemona

      That death’s unnatural that kills for loving.

      Alas, why gnaw you so your nether lip?

      Some bloody passion shakes your very frame:

      These are portents; but yet I hope, I hope,

      They do not point on me.

      Othello

      Peace, and be still!

      Desdemona

      I will so. What’s the matter?

      Othello

      That handkerchief which I so loved and gave thee

      Thou gavest to Cassio.

      Desdemona

      No, by my life and soul!

      Send for the man, and ask him.

      Othello

      Sweet soul, take heed,

      Take heed of perjury; thou art on thy deathbed.

      Desdemona

      Ay, but not yet to die.

      Othello

      Yes, presently:

      Therefore confess thee freely of thy sin;

      For to deny each article with oath

      Cannot remove nor choke the strong conception

      That I do groan withal. Thou art to die.

      Desdemona

      Then Lord have mercy on me!

      Othello

      I say, amen.

      Desdemona

      And have you mercy too! I never did

      Offend you in my life; never loved Cassio

      But with such general warranty of heaven

      As I might love: I never gave him token.

      Othello

      By heaven, I saw my handkerchief in’s hand.

      O perjured woman! thou dost stone my heart,

      And makest me call what I intend to do

      A murder, which I thought a sacrifice:

      I saw the handkerchief.

      Desdemona

      He found it then;

      I never gave it him: send for him hither;

      Let him confess a truth.

      Othello

      He hath confess’d.

      Desdemona

      What, my lord?

      Othello

      That he hath used thee.

      Desdemona

      How? unlawfully?

      Othello

      Ay.

      Desdemona

      He will not say so.

      Othello

      No, his mouth is stopp’d;

      Honest Iago hath ta’en order for’t.

      Desdemona

      O! my fear interprets: what, is he dead?

      Othello

      Had all his hairs been lives, my great revenge

      Had stomach for them all.

      Desdemona

      Alas! he is betray’d and I undone.

      Othello

      Out, strumpet! weep’st thou for him to my face?

      Desdemona

      O, banish me, my lord, but kill me not!

      Othello

      Down, strumpet!

      Desdemona

      Kill me to-morrow: let me live to-night!

      Othello

      Nay, if you strive —

      Desdemona

      But half an hour!

      Othello

      Being done, there is no pause.

      Desdemona

      But while I say one prayer!

      Othello

      It is too late.

      He stifles her

      Emilia

      [Within] My lord , my lord! what, ho! my lord, my lord!

      Othello

      What noise is this? Not dead? not yet quite dead?

      I that am cruel am yet merciful;

      I would not have thee linger in thy pain: So, so.

      Emilia

      [Within] What, ho! my lord, my lord!

      Othello

      Who’s there?

      Emilia

      [Within] O, good my lord, I would speak a word with you!

      Othello

      Yes: ’tis Emilia. By and by. She’s dead.

      ’Tis like she comes to speak of Cassio’s death.—

      The noise was here. Ha! no more moving?

      Still as the grave. Shall she come in? were’t good?—

      I think she stirs again:— no. What’s best to do?

      If she come in, she’ll sure speak to my wife:

      My wife! my wife! what wife? I have no wife.

      O insupportable! O heavy hour!

      Methinks it should be now a huge eclipse

      Of sun and moon, and that the affrighted globe

      Should yawn at alteration.

      Emilia

      [Within] I do beseech you

      That I may speak with you, O, good my lord!

      Othello

      I had forgot thee: O, come in, Emilia;

      Soft; by and by. Let me the curtains draw.

      Where art thou?

      Unlocks the door

      Enter Emilia

      What’s the matter with thee now?

      Emilia

      O, my good lord, yonder’s foul murders done!

      Othello

      What, now?

      Emilia

      But now, my lord.

      Othello

      It is the very error of the moon;

      She comes more nearer earth than she was wont,

      And makes men mad.

      Emilia

      Cassio, my lord, hath kill’d a young Venetian

      Call’d Roderigo.

      Othello

      Roderigo kill’d!

      And Cassio kill’d!

      Emilia

      No, Cassio is not kill’d.

      Othello

      Not Cassio kill’d! then murder’s out of tune,

      And sweet revenge grows harsh.

      Desdemona

      O, falsely, false
    ly murder’d!

      Emilia

      Alas, what cry is that?

      Othello

      That! what?

      Emilia

      Out, and alas! that was my lady’s voice.

      Help! help, ho! help! O lady, speak again!

      Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!

      Desdemona

      A guiltless death I die.

      Emilia

      O, who hath done this deed?

      Desdemona

      Nobody; I myself. Farewell

      Commend me to my kind lord: O, farewell!

      Dies

      Othello

      Why, how should she be murder’d?

      Emilia

      Alas, who knows?

      Othello

      You heard her say herself, it was not I.

      Emilia

      She said so: I must needs report the truth.

      Othello

      She’s, like a liar, gone to burning hell:

      ’Twas I that kill’d her.

      Emilia

      O, the more angel she,

      And you the blacker devil!

      Othello

      She turn’d to folly, and she was a whore.

      Emilia

      Thou dost belie her, and thou art a devil.

      Othello

      She was false as water.

      Emilia

      Thou art rash as fire, to say

      That she was false: O, she was heavenly true!

      Othello

      Cassio did top her; ask thy husband else.

      O, I were damn’d beneath all depth in hell,

      But that I did proceed upon just grounds

      To this extremity. Thy husband knew it all.

      Emilia

      My husband!

      Othello

      Thy husband.

      Emilia

      That she was false to wedlock?

      Othello

      Ay, with Cassio. Nay, had she been true,

      If heaven would make me such another world

      Of one entire and Perfect chrysolite,

      I’ld not have sold her for it.

      Emilia

      My husband!

      Othello

      Ay, ’twas he that told me first:

      An honest man he is, and hates the slime

      That sticks on filthy deeds.

      Emilia

      My husband!

      Othello

      What needs this iteration, woman? I say thy husband.

      Emilia

      O mistress, villany hath made mocks with love,

      My husband say that she was false!

      Othello

      He, woman;

      I say thy husband: dost understand the word?

      My friend, thy husband, honest, honest Iago.

      Emilia

      If he say so, may his pernicious soul

      Rot half a grain a day! he lies to the heart:

      She was too fond of her most filthy bargain.

      Othello

      Ha!

      Emilia

      Do thy worst:

      This deed of thine is no more worthy heaven

      Than thou wast worthy her.

      Othello

      Peace, you were best.

      Emilia

      Thou hast not half that power to do me harm

      As I have to be hurt. O gull! O dolt!

      As ignorant as dirt! thou hast done a deed —

      I care not for thy sword; I’ll make thee known,

      Though I lost twenty lives.— Help! help, ho! help!

      The Moor hath kill’d my mistress! Murder! murder!

      Enter Montano, Gratiano, Iago, and others

      Montano

      What is the matter? How now, general!

      Emilia

      O, are you come, Iago? you have done well,

      That men must lay their murders on your neck.

      Gratiano

      What is the matter?

      Emilia

      Disprove this villain, if thou be’st a man:

      He says thou told’st him that his wife was false:

      I know thou didst not, thou’rt not such a villain:

      Speak, for my heart is full.

      Iago

      I told him what I thought, and told no more

      Than what he found himself was apt and true.

      Emilia

      But did you ever tell him she was false?

      Iago

      I did.

      Emilia

      You told a lie, an odious, damned lie;

      Upon my soul, a lie, a wicked lie.

      She false with Cassio!— did you say with Cassio?

      Iago

      With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue.

      Emilia

      I will not charm my tongue; I am bound to speak:

      My mistress here lies murder’d in her bed,—

      All

      O heavens forfend!

      Emilia

      And your reports have set the murder on.

      Othello

      Nay, stare not, masters: it is true, indeed.

      Gratiano

      ’Tis a strange truth.

      Montano

      O monstrous act!

      Emilia

      Villany, villany, villany!

      I think upon’t, I think: I smell’t: O villany!—

      I thought so then:— I’ll kill myself for grief:—

      O villany, villany!

      Iago

      What, are you mad? I charge you, get you home.

      Emilia

      Good gentlemen, let me have leave to speak:

      ’Tis proper I obey him, but not now.

      Perchance, Iago, I will ne’er go home.

      Othello

      O! O! O!

      He falls on the bed

      Emilia

      Nay, lay thee down and roar;

      For thou hast kill’d the sweetest innocent

      That e’er did lift up eye.

      Othello

      [Rising] O, she was foul!

      I scarce did know you, uncle: there lies your niece,

      Whose breath, indeed, these hands have newly stopp’d:

      I know this act shows horrible and grim.

      Gratiano

      Poor Desdemona! I am glad thy father’s dead:

      Thy match was mortal to him, and pure grief

      Shore his old thread in twain: did he live now,

      This sight would make him do a desperate turn,

      Yea, curse his better angel from his side,

      And fall to reprobation.

      Othello

      ’Tis pitiful; but yet Iago knows

      That she with Cassio hath the act of shame

      A thousand times committed; Cassio confess’d it:

      And she did gratify his amorous works

      With that recognizance and pledge of love

      Which I first gave her; I saw it in his hand:

      It was a handkerchief, an antique token

      My father gave my mother.

      Emilia

      O heaven! O heavenly powers!

      Iago

      Come, hold your peace.

      Emilia

      ’Twill out, ’twill out: I peace!

      No, I will speak as liberal as the north:

      Let heaven and men and devils, let them all,

      All, all, cry shame against me, yet I’ll speak.

      Iago

      Be wise, and get you home.

      Emilia

      I will not.

      Iago offers to stab Emilia

      Gratiano

      Fie!

      Your sword upon a woman?

      Emilia

      O thou dull Moor! that handkerchief thou speak’st of

      I found by fortune and did give my husband;

      For often, with a solemn earnestness,

      More than indeed belong’d to such a trifle,

      He begg’d of me to steal it.

      Iago

      Villanous whore!

      Emilia

      She give it Cassio! no, alas! I found it,

      And I did give’t my husband.


      Iago

      Filth, thou liest!

      Emilia

      By heaven, I do not, I do not, gentlemen.

      O murderous coxcomb! what should such a fool

      Do with so good a woman?

      Othello

      Are there no stones in heaven

      But what serve for the thunder?— Precious villain!

      He runs at Iago Iago, from behind, stabs Emilia, and exit

      Gratiano

      The woman falls; sure, he hath kill’d his wife.

      Emilia

      Ay, ay: O, lay me by my mistress’ side.

      Gratiano

      He’s gone, but his wife’s kill’d.

      Montano

      ’Tis a notorious villain. Take you this weapon,

      Which I have here recover’d from the Moor:

      Come, guard the door without; let him not pass,

      But kill him rather. I’ll after that same villain,

      For ’tis a damned slave.

      Exeunt Montano and Gratiano

      Othello

      I am not valiant neither,

      But ever puny whipster gets my sword:

      But why should honour outlive honesty?

      Let it go all.

      Emilia

      What did thy song bode, lady?

      Hark, canst thou hear me? I will play the swan.

      And die in music.

      Singing

      Willow, willow, willow,—

      Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor;

      So come my soul to bliss, as I speak true;

      So speaking as I think, I die, I die.

      Dies

      Othello

      I have another weapon in this chamber;

      It is a sword of Spain, the ice-brook’s temper:—

      O, here it is. Uncle, I must come forth.

      Gratiano

      [Within] If thou attempt it, it will cost thee dear:

      Thou hast no weapon, and perforce must suffer.

      Othello

      Look in upon me then and speak with me,

      Or, naked as I am, I will assault thee.

      Re-enter Gratiano

      Gratiano

      What is the matter?

      Othello

      Behold, I have a weapon;

      A better never did itself sustain

      Upon a soldier’s thigh: I have seen the day,

      That, with this little arm and this good sword,

      I have made my way through more impediments

      Than twenty times your stop: but, O vain boast!

      Who can control his fate? ’tis not so now.

      Be not afraid, though you do see me weapon’d;

      Here is my journey’s end, here is my butt,

      And very sea-mark of my utmost sail.

      Do you go back dismay’d? ’tis a lost fear;

      Man but a rush against Othello’s breast,

      And he retires. Where should Othello go?

      Now, how dost thou look now? O ill-starr’d wench!

      Pale as thy smock! when we shall meet at compt,

      This look of thine will hurl my soul from heaven,

      And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl!

      Even like thy chastity. O cursed slave!

      Whip me, ye devils,

      From the possession of this heavenly sight!

      Blow me about in winds! roast me in sulphur!

      Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!

      O Desdemona! Desdemona! dead!

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026