Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Complete Plays, The

    Page 79
    Prev Next


      Ajax

      Well, go to, go to.

      Thersites

      I serve here voluntarily.

      Achilles

      Your last service was sufferance, ’twas not voluntary: no man is beaten voluntary: Ajax was here the voluntary, and you as under an impress.

      Thersites

      E’en so; a great deal of your wit, too, lies in your sinews, or else there be liars. Hector have a great catch, if he knock out either of your brains: a’ were as good crack a fusty nut with no kernel.

      Achilles

      What, with me too, Thersites?

      Thersites

      There’s Ulysses and old Nestor, whose wit was mouldy ere your grandsires had nails on their toes, yoke you like draught-oxen and make you plough up the wars.

      Achilles

      What, what?

      Thersites

      Yes, good sooth: to, Achilles! to, Ajax! to!

      Ajax

      I shall cut out your tongue.

      Thersites

      ’Tis no matter! I shall speak as much as thou afterwards.

      Patroclus

      No more words, Thersites; peace!

      Thersites

      I will hold my peace when Achilles’ brach bids me, shall I?

      Achilles

      There’s for you, Patroclus.

      Thersites

      I will see you hanged, like clotpoles, ere I come any more to your tents: I will keep where there is wit stirring and leave the faction of fools.

      Exit

      Patroclus

      A good riddance.

      Achilles

      Marry, this, sir, is proclaim’d through all our host:

      That Hector, by the fifth hour of the sun,

      Will with a trumpet ’twixt our tents and Troy

      To-morrow morning call some knight to arms

      That hath a stomach; and such a one that dare

      Maintain — I know not what: ’tis trash. Farewell.

      Ajax

      Farewell. Who shall answer him?

      Achilles

      I know not: ’tis put to lottery; otherwise

      He knew his man.

      Ajax

      O, meaning you. I will go learn more of it.

      Exeunt

      SCENE II. TROY. A ROOM IN PRIAM’S PALACE.

      Enter Priam, Hector, Troilus, Paris, and Helenus

      Priam

      After so many hours, lives, speeches spent,

      Thus once again says Nestor from the Greeks:

      ‘Deliver Helen, and all damage else —

      As honour, loss of time, travail, expense,

      Wounds, friends, and what else dear that is consumed

      In hot digestion of this cormorant war —

      Shall be struck off.’ Hector, what say you to’t?

      Hector

      Though no man lesser fears the Greeks than I

      As far as toucheth my particular,

      Yet, dread Priam,

      There is no lady of more softer bowels,

      More spongy to suck in the sense of fear,

      More ready to cry out ‘Who knows what follows?’

      Than Hector is: the wound of peace is surety,

      Surety secure; but modest doubt is call’d

      The beacon of the wise, the tent that searches

      To the bottom of the worst. Let Helen go:

      Since the first sword was drawn about this question,

      Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,

      Hath been as dear as Helen; I mean, of ours:

      If we have lost so many tenths of ours,

      To guard a thing not ours nor worth to us,

      Had it our name, the value of one ten,

      What merit’s in that reason which denies

      The yielding of her up?

      Troilus

      Fie, fie, my brother!

      Weigh you the worth and honour of a king

      So great as our dread father in a scale

      Of common ounces? will you with counters sum

      The past proportion of his infinite?

      And buckle in a waist most fathomless

      With spans and inches so diminutive

      As fears and reasons? fie, for godly shame!

      Helenus

      No marvel, though you bite so sharp at reasons,

      You are so empty of them. Should not our father

      Bear the great sway of his affairs with reasons,

      Because your speech hath none that tells him so?

      Troilus

      You are for dreams and slumbers, brother priest;

      You fur your gloves with reason. Here are your reasons:

      You know an enemy intends you harm;

      You know a sword employ’d is perilous,

      And reason flies the object of all harm:

      Who marvels then, when Helenus beholds

      A Grecian and his sword, if he do set

      The very wings of reason to his heels

      And fly like chidden Mercury from Jove,

      Or like a star disorb’d? Nay, if we talk of reason,

      Let’s shut our gates and sleep: manhood and honour

      Should have hare-hearts, would they but fat their thoughts

      With this cramm’d reason: reason and respect

      Make livers pale and lustihood deject.

      Hector

      Brother, she is not worth what she doth cost

      The holding.

      Troilus

      What is aught, but as ’tis valued?

      Hector

      But value dwells not in particular will;

      It holds his estimate and dignity

      As well wherein ’tis precious of itself

      As in the prizer: ’tis mad idolatry

      To make the service greater than the god

      And the will dotes that is attributive

      To what infectiously itself affects,

      Without some image of the affected merit.

      Troilus

      I take to-day a wife, and my election

      Is led on in the conduct of my will;

      My will enkindled by mine eyes and ears,

      Two traded pilots ’twixt the dangerous shores

      Of will and judgment: how may I avoid,

      Although my will distaste what it elected,

      The wife I chose? there can be no evasion

      To blench from this and to stand firm by honour:

      We turn not back the silks upon the merchant,

      When we have soil’d them, nor the remainder viands

      We do not throw in unrespective sieve,

      Because we now are full. It was thought meet

      Paris should do some vengeance on the Greeks:

      Your breath of full consent bellied his sails;

      The seas and winds, old wranglers, took a truce

      And did him service: he touch’d the ports desired,

      And for an old aunt whom the Greeks held captive,

      He brought a Grecian queen, whose youth and freshness

      Wrinkles Apollo’s, and makes stale the morning.

      Why keep we her? the Grecians keep our aunt:

      Is she worth keeping? why, she is a pearl,

      Whose price hath launch’d above a thousand ships,

      And turn’d crown’d kings to merchants.

      If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went —

      As you must needs, for you all cried ‘Go, go,’—

      If you’ll confess he brought home noble prize —

      As you must needs, for you all clapp’d your hands

      And cried ‘Inestimable!’— why do you now

      The issue of your proper wisdoms rate,

      And do a deed that fortune never did,

      Beggar the estimation which you prized

      Richer than sea and land? O, theft most base,

      That we have stol’n what we do fear to keep!

      But, thieves, unworthy of a thing so stol’n,

      That in their country did them that disgrace,

      We fear to warrant in our native place!

     
    Cassandra

      [Within] Cry, Trojans, cry!

      Priam

      What noise? what shriek is this?

      Troilus

      ’Tis our mad sister, I do know her voice.

      Cassandra

      [Within] Cry, Trojans!

      Hector

      It is Cassandra.

      Enter Cassandra, raving

      Cassandra

      Cry, Trojans, cry! lend me ten thousand eyes,

      And I will fill them with prophetic tears.

      Hector

      Peace, sister, peace!

      Cassandra

      Virgins and boys, mid-age and wrinkled eld,

      Soft infancy, that nothing canst but cry,

      Add to my clamours! let us pay betimes

      A moiety of that mass of moan to come.

      Cry, Trojans, cry! practise your eyes with tears!

      Troy must not be, nor goodly Ilion stand;

      Our firebrand brother, Paris, burns us all.

      Cry, Trojans, cry! a Helen and a woe:

      Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go.

      Exit

      Hector

      Now, youthful Troilus, do not these high strains

      Of divination in our sister work

      Some touches of remorse? or is your blood

      So madly hot that no discourse of reason,

      Nor fear of bad success in a bad cause,

      Can qualify the same?

      Troilus

      Why, brother Hector,

      We may not think the justness of each act

      Such and no other than event doth form it,

      Nor once deject the courage of our minds,

      Because Cassandra’s mad: her brain-sick raptures

      Cannot distaste the goodness of a quarrel

      Which hath our several honours all engaged

      To make it gracious. For my private part,

      I am no more touch’d than all Priam’s sons:

      And Jove forbid there should be done amongst us

      Such things as might offend the weakest spleen

      To fight for and maintain!

      Paris

      Else might the world convince of levity

      As well my undertakings as your counsels:

      But I attest the gods, your full consent

      Gave wings to my propension and cut off

      All fears attending on so dire a project.

      For what, alas, can these my single arms?

      What Propugnation is in one man’s valour,

      To stand the push and enmity of those

      This quarrel would excite? Yet, I protest,

      Were I alone to pass the difficulties

      And had as ample power as I have will,

      Paris should ne’er retract what he hath done,

      Nor faint in the pursuit.

      Priam

      Paris, you speak

      Like one besotted on your sweet delights:

      You have the honey still, but these the gall;

      So to be valiant is no praise at all.

      Paris

      Sir, I propose not merely to myself

      The pleasures such a beauty brings with it;

      But I would have the soil of her fair rape

      Wiped off, in honourable keeping her.

      What treason were it to the ransack’d queen,

      Disgrace to your great worths and shame to me,

      Now to deliver her possession up

      On terms of base compulsion! Can it be

      That so degenerate a strain as this

      Should once set footing in your generous bosoms?

      There’s not the meanest spirit on our party

      Without a heart to dare or sword to draw

      When Helen is defended, nor none so noble

      Whose life were ill bestow’d or death unfamed

      Where Helen is the subject; then, I say,

      Well may we fight for her whom, we know well,

      The world’s large spaces cannot parallel.

      Hector

      Paris and Troilus, you have both said well,

      And on the cause and question now in hand

      Have glozed, but superficially: not much

      Unlike young men, whom Aristotle thought

      Unfit to hear moral philosophy:

      The reasons you allege do more conduce

      To the hot passion of distemper’d blood

      Than to make up a free determination

      ’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge

      Have ears more deaf than adders to the voice

      Of any true decision. Nature craves

      All dues be render’d to their owners: now,

      What nearer debt in all humanity

      Than wife is to the husband? If this law

      Of nature be corrupted through affection,

      And that great minds, of partial indulgence

      To their benumbed wills, resist the same,

      There is a law in each well-order’d nation

      To curb those raging appetites that are

      Most disobedient and refractory.

      If Helen then be wife to Sparta’s king,

      As it is known she is, these moral laws

      Of nature and of nations speak aloud

      To have her back return’d: thus to persist

      In doing wrong extenuates not wrong,

      But makes it much more heavy. Hector’s opinion

      Is this in way of truth; yet ne’ertheless,

      My spritely brethren, I propend to you

      In resolution to keep Helen still,

      For ’tis a cause that hath no mean dependance

      Upon our joint and several dignities.

      Troilus

      Why, there you touch’d the life of our design:

      Were it not glory that we more affected

      Than the performance of our heaving spleens,

      I would not wish a drop of Trojan blood

      Spent more in her defence. But, worthy Hector,

      She is a theme of honour and renown,

      A spur to valiant and magnanimous deeds,

      Whose present courage may beat down our foes,

      And fame in time to come canonize us;

      For, I presume, brave Hector would not lose

      So rich advantage of a promised glory

      As smiles upon the forehead of this action

      For the wide world’s revenue.

      Hector

      I am yours,

      You valiant offspring of great Priamus.

      I have a roisting challenge sent amongst

      The dun and factious nobles of the Greeks

      Will strike amazement to their drowsy spirits:

      I was advertised their great general slept,

      Whilst emulation in the army crept:

      This, I presume, will wake him.

      Exeunt

      SCENE III. THE GRECIAN CAMP. BEFORE ACHILLES’ TENT.

      Enter Thersites, solus

      Thersites

      How now, Thersites! what lost in the labyrinth of thy fury! Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats me, and I rail at him: O, worthy satisfaction! would it were otherwise; that I could beat him, whilst he railed at me. ’Sfoot, I’ll learn to conjure and raise devils, but I’ll see some issue of my spiteful execrations. Then there’s Achilles, a rare enginer! If Troy be not taken till these two undermine it, the walls will stand till they fall of themselves. O thou great thunder-darter of Olympus, forget that thou art Jove, the king of gods and, Mercury, lose all the serpentine craft of thy caduceus, if ye take not that little, little less than little wit from them that they have! which short-armed ignorance itself knows is so abundant scarce, it will not in circumvention deliver a fly from a spider, without drawing their massy irons and cutting the web. After this, the vengeance on the whole camp! or rather, the bone-ache! for that, methinks, is the curse dependent on those that war for a placket. I have said my prayers and devil Envy say Amen. What ho! my Lord Achilles!

      Enter Patroclus

      Patroclus

      W
    ho’s there? Thersites! Good Thersites, come in and rail.

      Thersites

      If I could have remembered a gilt counterfeit, thou wouldst not have slipped out of my contemplation: but it is no matter; thyself upon thyself! The common curse of mankind, folly and ignorance, be thine in great revenue! heaven bless thee from a tutor, and discipline come not near thee! Let thy blood be thy direction till thy death! then if she that lays thee out says thou art a fair corse, I’ll be sworn and sworn upon’t she never shrouded any but lazars. Amen. Where’s Achilles?

      Patroclus

      What, art thou devout? wast thou in prayer?

      Thersites

      Ay: the heavens hear me!

      Enter Achilles

      Achilles

      Who’s there?

      Patroclus

      Thersites, my lord.

      Achilles

      Where, where? Art thou come? why, my cheese, my digestion, why hast thou not served thyself in to my table so many meals? Come, what’s Agamemnon?

      Thersites

      Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus, what’s Achilles?

      Patroclus

      Thy lord, Thersites: then tell me, I pray thee, what’s thyself?

      Thersites

      Thy knower, Patroclus: then tell me, Patroclus, what art thou?

      Patroclus

      Thou mayst tell that knowest.

      Achilles

      O, tell, tell.

      Thersites

      I’ll decline the whole question. Agamemnon commands Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus’ knower, and Patroclus is a fool.

      Patroclus

      You rascal!

      Thersites

      Peace, fool! I have not done.

      Achilles

      He is a privileged man. Proceed, Thersites.

      Thersites

      Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites is a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.

      Achilles

      Derive this; come.

      Thersites

      Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;

      Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon;

      Thersites is a fool to serve such a fool, and

      Patroclus is a fool positive.

      Patroclus

      Why am I a fool?

      Thersites

      Make that demand of the prover. It suffices me thou art. Look you, who comes here?

      Achilles

      Patroclus, I’ll speak with nobody.

      Come in with me, Thersites.

      Exit

      Thersites

      Here is such patchery, such juggling and such knavery! all the argument is a cuckold and a whore; a good quarrel to draw emulous factions and bleed to death upon. Now, the dry serpigo on the subject! and war and lechery confound all!

      Exit

      Enter Agamemnon, Ulysses, Nestor, Diomedes, and Ajax

      Agamemnon

      Where is Achilles?

      Patroclus

      Within his tent; but ill disposed, my lord.

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026