Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Mirror of My Heart

    Prev Next


      I sat beside him in a turmoil of uncertainty—

      His lips spilled their desire on mine

      And I escaped my crazy heart’s long misery

      I whispered in his ear the words of love,

      “I want you, O my love,

      I want your arms around me, giving life,

      I want you, O my crazy love”

      Desire’s flame flickered in his eyes

      And red wine danced within the glass—

      My body in the yielding mattress, drunk

      With love, and trembling on his breast

      I’ve sinned, a sin that was all pleasure,

      Beside his body, trembling, hardly conscious—

      O God, what do I know of what I did

      Within that intimately silent darkness?

      *

      Bathing

      To bathe my body in the waters of a spring

      I took my clothes off in the mild warm air

      Night’s silence tempted my sad heart

      To tell its sorrows to the waters there

      How cool the water was! The glistening ripples

      Murmured around me, as if in love with me,

      As if with gentle crystal hands they drew

      My soul and body into them completely

      From far away a wind blew, and in no time

      Scattered a flowery chaplet on my hair

      Wild pennyroyal’s lovely pungent scent

      Assailed my nostrils from the breathing air

      My eyes closed, I was silent, emptied of emotion

      As there against the soft fresh grass my body pressed

      Just like a woman nestling in her lover’s arms—

      I slipped into the water gently and at rest

      nd suddenly the water’s trembling thirsty lips

      Were kissing my legs with feverish intensity . . .

      I was content to let them, as if happy-drunk—

      My flesh, the sinful water’s soul, made one in me

      *

      The Broken Mirror

      Yesterday, in memory of you, and of

      Our heartfelt love, I thought to wear

      My green blouse; I stared at my face in the mirror,

      And slowly took the hair-band from my hair

      I dabbed my head and breasts with scent,

      Round my coquettish eyes I penciled kohl

      I shook my hair out over my shoulders,

      Slowly, at my mouth’s corner, I placed a mole

      Then to myself I said, “How sad that he’s not here

      To be bewitched by my flirtatious guile,

      To see my green blouse on my body, and to say

      ‘How lovely you look now,’ and smile

      “As he’s not here to stare at my black pupils

      And see the image of his own face there

      Why spread my hair like this tonight? Where are

      His fingers, to make their home within my hair?

      “But he’s not here to fall into my arms,

      To be made crazy by the perfume of my breast

      O mirror, I could die with all this longing and regret

      And he’s not here to clasp my body to his chest.”

      I stared at the mirror as it heard me out, and said

      “Can you solve this problem of mine? Is there some way?”

      It broke, and cried out to express its grief,

      “O woman, You’ve broken my heart, what can I say?”

      *

      In Love with Sadness

      I wish I were like fall . . . I wish I were like fall

      I wish I were like fall, silent, with no desires at all

      My wishes’ leaves would one by one turn sallow-gold

      My eyes’ sun would grow cold

      The heaven of my breast would fill with pain

      And suddenly a storm of grief would seize my heart

      Like rain my tears would start

      And stain my dress

      Oh . . . how lovely then, if I were like the fall

      Feral and bitter, with colors seeping into one another, so beautiful

      In my eyes a poet would read . . . a heavenly poem

      In my chest a lover’s heart would flare with fire

      And in its sparks a hidden pain

      My song . . .

      Like a breeze’s voice, with broken wings,

      The scent of grief would drip on hearts grown tired of things.

      In front of me

      The bitter face of a new winter:

      Behind me

      Summer’s sudden love, all its commotion.

      My breast

      The home of sadness, pain, suspicion

      I wish I were like fall . . . I wish I were like fall

      *

      A Wind-Up Doll

      More than all this, oh yes,

      More than all this one can remain silent

      For long hours, one can stare

      Motionless, with the fixed gaze of the dead

      At a cigarette’s smoke

      At a cup’s shape

      At the faded flowers on the rug

      At an imaginary line on the wall

      With a dry claw

      One can pull the curtains aside and see

      Rain pelting down in the street

      A child with his colored kites

      Standing in an archway

      A clapped-out old cart hurrying noisily

      From the empty square

      One can stay where one is

      Next to the curtains, but blind, deaf

      One can scream

      In an utterly absurd voice that’s all lies,

      “I love . . .”

      In a man’s strong arms

      One can be a beautiful healthy female,

      With a body like a leathern cloth

      With two large firm breasts

      In the bed of a drunkard, a fool, a drifter

      One can sully an innocent love

      With sly contempt one can make fun

      Of every marvelous mystery

      One can solve a crossword puzzle alone

      One can feel pleased with oneself alone, for finding a pointless answer

      Yes, a pointless answer, one with five or six letters

      One can kneel for a lifetime

      With one’s head bowed before a cold shrine

      One can see God in an unnamed grave

      One can find faith in a worthless coin

      One can rot in a mosque’s cubicles

      Like an old reciter of pilgrims’ prayers

      One can be like zero, always the same

      Through subtraction, addition, multiplication . . .

      One can think of your eyes, cocooned in their anger,

      Like colorless buttons on an old shoe

      In the pit of oneself, one can dry up like water

      Ashamed, one can hide the beauty of a moment

      As if it were a ridiculous black and white snapshot

      At the bottom of a chest.

      In the frame of an empty day one can place

      The picture of someone convicted, defeated, crucified

      One can cover the crack in the wall with masks

      One can get by with more futile pictures than this

      One can be like wind-up dolls

      Seeing one’s own world with glass eyes

      Lying in a baize-lined box

      With a body stuffed with straw

      Lying for years in folds of spangled tulle

      And at every shameless squeeze of one’s hand

      One can cry out for no reason and say,

      “Oh, how happy I am, so happy!”

      *

      Couple


      Night comes

      and after night, darkness

      after darkness

      eyes

      hands

      and breathing, breathing, breathing

      and the sound of water

      that falls drip drip drip from the faucet

      then two

      red dots

      from two lit cigarettes

      the ticking of the clock

      and two hearts

      and two lonelinesses

      Tahereh Saffarzadeh

      1936–2008

      Born in Sirjan, in the southeast of Iran, Tahereh Saffarzadeh was a prolific poet, and having declared that “faith is the only source of deliverance from the wasteland of contemporary Iran,” she became a prominent supporter of the Islamic Revolution of 1979. In addition to her poetry she wrote extensively on theological subjects, including a book on translations of the Qor’an, as well as her own bilingual translation of the Qor’an into Persian and English.76

      *

      Neighbor

      My neighbor

      is a symbol of men in the city

      each morning

      he slowly in his mind

      counts the steps down

      and in the middle of the steps

      he straightens his tie

      blocking the way

      My neighbor

      is grave and polite

      in the way that modest traditional brides are

      from beneath his eyelids he watches

      for the luck of a bridegroom

      to appear on some favorable road

      and turn this dull sluggish life

      into something exciting

      into something fortunate

      *

      Birthplace

      I haven’t seen my birthplace

      the place where my mother

      beneath a ceiling

      laid down her body’s heavy burden

      it’s still living

      the first tick-tock of my little heart

      in the stove’s chimney

      in the crevices between the old bricks;

      and the place of that ashamed look

      is still visible on the room’s door and walls

      my mother’s look

      at my father

      and my grandfather

      her smothered voice said

      “It’s a girl”

      The midwife trembled

      worried about her fee for cutting the cord

      knowing there’d be no circumcision celebration

      The first time I visit my birthplace

      I’ll strip my mother’s ashamed look

      from the wall

      and there, where the distinct beating of my pulse began,

      I’ll make my declaration:

      in my unsullied hands

      there’s no lust to clench my fists or strike out

      I’m not going to get roaring drunk

      I don’t think it’s glorious to kill people

      I wasn’t raised at the table

      of male supremacy

      *

      Walls

      Walls are on the move

      walls have started to talk

      silent submissive walls

      walls subservient to the palace

      walls bent over by the government

      —all from the breath of masses surging forward

      ancient walls

      middle-aged

      these blind witnesses of tragic events

      these silent witnesses of oppression and torture

      have now begun to talk

      have now begun to move

      have now stepped forward

      but how quickly they are striding forward

      these children

      who have now begun to talk

      these old men

      who are now moving forward77

      Mina Assadi

      Born 1943

      Born in Sari, Iran, Mina Assadi has worked as a journalist, and has written songs for a number of well-known Iranian singers, as well as numerous books of poetry. Much of her poetry is on political subjects, and she has been an outspoken opponent of the government of Iran’s Islamic Republic. She lives in Stockholm, Sweden.

      *

      The Dictator’s Message

      O poets

      return,

      we have swept

      your homeland clean

      of thorns and splinters

      O writers

      return,

      to make a record of your works

      we have ordered paper from all over the world

      O mothers

      return,

      we have made all the prisons

      into schools and universities

      O young people

      return,

      and for your country’s future

      lay a new foundation

      O painters

      return,

      and on war’s blood-soaked walls

      paint the white dove of peace

      O architects

      return,

      and for all these returnees

      build houses over the corpses

      of their dead, who stayed and struggled

      *

      There’s sunshine and the days are dark

      there’s moonlight and I can’t see

      there’s a veil hanging before my eyes

      this season is a season of flight and being silent

      a season of being lost in an onslaught of ruin

      a season of sleeplessness and distress

      this season is a season for cutting down branches

      a season of the gallows, of torture and sentencing

      a season of cells crowded together

      a season for forgetting prison

      a season that’s good for buying and eating and sleeping

      this season is a season of “What’s it to me?”

      a season of opportunity, of simplified spelling,

      a season of profit and loss and assessing the right time

      for closing Marx and reading the Qor’an

      a season of bragging in poems with fake language

      a season of “me, me,” of lies and pretension

      a season of sucking up to oneself with a microphone

      a season of the viruses of fame and reputation

      a season of going along with “Death to the Leader”

      and then sleeping in a corner of one’s house

      I’m forgotten and decency is silent

      And you are hanging from love’s gallows

      There’s sunshine and the days are dark

      there’s moonlight and I can’t see

      Nazanin Nezam Shahidi

      1954–2004

      Nazanin Nezam Shahidi was born in Tehran and graduated from Tehran University with an MA in Arabic Language and Literature. Her first book of poems was well received, and she was about to publish her second book when she died unexpectedly at the age of fifty.

      *

      Game

      Another moment

      we stop

      because of a dream

      as a solitary child pauses

      from her game

      when her purple kite

      unexpectedly tears

      and a gasp of air suddenly

      catches in her throat

      Another moment

      the dream in the sand castle

      collapses

      castles with no knights

      ramparts with no princesses walking there

      But for another moment

      give me love

      so that I can draw a line

      on t
    he walls of the world

      to my own extent

      where it stops

      that’s where I stop

      Fevzieh Rahgozar Barlas

      Born 1955

      Fevzieh Rahgozar Barlas was born in Balkh, in northern Afghanistan, and graduated from Istanbul University in 1977. She briefly worked for the Afghan Ministry of Information and Culture, and in 1979 she went into exile; she has an MA from the University of Washington (1996).

      *

      An Innocent Little Girl

      The little girl is innocent

      they’ve put henna on her hands

      they’ve plaited her hair beautifully

      they’ve put kohl round her eyes

      they’ve dyed her eyebrows

      they’ve applied red and white makeup to her doll-like face

      like poor girls’ tattered dolls

      she now looks ridiculous

      The little girl is innocent

      she doesn’t see herself

      she’s dazzled by her blouse that’s woven with gold thread

      the room smells of old rose-water, milk, and sweat

      breath suffocates within their chests

      the women sing and dance with tambourines and little drums

      the little girl smiles

      Women tie white flowers for good fortune,

      and second-hand gold jewelry

      within her ringlets that are wet with sweat

      The little girl thinks

      she is a doll

      the little girl is innocent

      she doesn’t know anything

      Her mother looks at her

      emptily staring, the hollows of her eyes

      filled with pain

      in his own world, her father

      counts the money

      and the old bridegroom

      is really happy

      The little girl is innocent

      she doesn’t know the difference between henna and blood

      they’ve prepared her beautifully

      for weeping,

      she doesn’t know, she doesn’t know . . .

      Soheila Amirsoleimani

      Born 1960

      Soheila Amirsoleimani is an Associate Professor of Persian Studies at the University of Utah; her scholarly work is mainly concerned with eleventh-century Persian historical texts. She writes poetry in both Persian and English.

      *

      Ghazni

      This family whose story I am writing78

      took the name of a city

      to the east of Khorasan

      this city’s name is Ghazni

      they came from beyond the River Syr Darya

      they came as slaves and became kings

      they came powerless and became powerful

      and sat among the scribes of Khorasan

      among the scribes of Balkh and Nayshapur and Bayhaq

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026