Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Handwriting

    Page 3
    Prev Next


      It was water in an earlier life I could not take into my mouth when I was dying. I was soothed then the way a plant would be, brushed with a wet cloth, as I reduced all thought into requests. Take care of this flower. Less light. Curtain. As I lay there prone during the long vigil of my friends. The ache of ribs from too much sleep or fever—bones that protect the heart and breath in battle, during love beside another. Saliva, breath, fluids, the soul. The place bodies meet is the place of escape.

      But this time brutal aloneness. The straight stern legs of the woodpecker braced against the jak fruit as he delves for a meal. Will he feel the change in his nature as my soul enters? Will it go darker? Or will I enter as I always do another’s nest, in their clothes and with their rules for a particular life.

      Or I could leap into knee-deep mud potent with rice. Ten water buffalo. A quick decision. Not goals considered all our lives but, in the final minutes, sudden choice. This morning it was a woodpecker. A year ago the face of someone on a train. We depart into worlds that have nothing to do with those we love. This woman whose arm I would hold and comfort, that book I wanted to make and shape tight as a stone—I would give everything away for this sound of mud and water, hooves, great wings

      The Great Tree

      “Zou Fulei died like a dragon breaking down a wall …

      this line composed and ribboned

      in cursive script

      by his friend the poet Yang Weizhen

      whose father built a library

      surrounded by hundreds of plum trees

      It was Zou Fulei, almost unknown,

      who made the best plum flower painting

      of any period

      One branch lifted into the wind

      and his friend’s vertical line of character

      their tones of ink

      —wet to opaque

      dark to pale

      each sweep and gesture

      trained and various

      echoing the other’s art

      In the high plum-surrounded library

      where Yang Weizhen studied as a boy

      a moveable staircase was pulled away

      to ensure his solitary concentration

      His great work

      “untrammelled” “eccentric” “unorthodox”

      “no taint of the superficial”

      “no flamboyant movement”

      using at times the lifted tails

      of archaic script,

      sharing with Zou Fulei

      his leaps and darknesses

      *

      “So I have always held you in my heart …

      The great 14th-century poet calligrapher

      mourns the death of his friend

      Language attacks the paper from the air

      There is only a path of blossoms

      no flamboyant movement

      A night of smoky ink in 1361

      a night without a staircase

      The Story

      i

      For his first forty days a child

      is given dreams of previous lives.

      Journeys, winding paths,

      a hundred small lessons

      and then the past is erased.

      Some are born screaming,

      some full of introspective wandering

      into the past—that bus ride in winter,

      the sudden arrival within

      a new city in the dark.

      And those departures from family bonds

      leaving what was lost and needed.

      So the child’s face is a lake

      of fast moving clouds and emotions.

      A last chance for the clear history of the self.

      All our mothers and grandparents here,

      our dismantled childhoods

      in the buildings of the past.

      Some great forty-day daydream

      before we bury the maps.

      ii

      There will be a war, the king told his pregnant wife.

      In the last phase seven of us will cross

      the river to the east and disguise ourselves

      through the farmlands.

      We will approach the markets

      and befriend the rope-makers. Remember this.

      She nods and strokes the baby in her belly.

      After a month we will enter

      the halls of that king.

      There is dim light from small high windows.

      We have entered with no weapons,

      just rope in the baskets.

      We have trained for years

      to move in silence, invisible,

      not one creak of bone,

      not one breath,

      even in lit rooms,

      in order to disappear into this building

      where the guards live in half-light.

      When a certain night falls

      the seven must enter the horizontal door

      remember this, face down,

      as in birth.

      Then (he tells his wife)

      there is the corridor of dripping water,

      a noisy rain, a sense

      of creatures at your feet.

      And we enter halls of further darkness,

      cold and wet among the enemy warriors.

      To overcome them we douse the last light.

      After battle we must leave another way

      avoiding all doors to the north …

      (The king looks down

      and sees his wife is asleep

      in the middle of the adventure.

      He bends down and kisses through the skin

      the child in the body of his wife.

      Both of them in dreams. He lies there,

      watches her face as it catches a breath.

      He pulls back a wisp across her eye

      and bites it off. Braids it

      into his own hair, then sleeps beside them.)

      iii

      With all the swerves of history

      I cannot imagine your future.

      Would wish to dream it, see you

      in your teens, as I saw my son,

      your already philosophical air

      rubbing against the speed of the city.

      I no longer guess a future.

      And do not know how we end

      nor where.

      Though I know a story about maps, for you.

      iv

      After the death of his father,

      the prince leads his warriors

      into another country.

      Four men and three women.

      They disguise themselves and travel

      through farms, fields of turnip.

      They are private and shy

      in an unknown, uncaught way.

      In the hemp markets

      they court friends.

      They are dancers who tumble

      with lightness as they move,

      their long hair wild in the air.

      Their shyness slips away.

      They are charming with desire in them.

      It is the dancing they are known for.

      One night they leave their beds.

      Four men, three women.

      They cross open fields where nothing grows

      and swim across the cold rivers

      into the city.

      Silent, invisible among the guards,

      they enter the horizontal door

      face down so the blades of poison

      do not touch them. Then

      into the rain of the tunnels.

      It is an old story—that one of them

      remembers the path in.

      They enter the last room of faint light

      and douse the lamp. They move

      within the darkness like dancers

      at the centre of a maze

      seeing the enemy before them

      with the unlit habit of their journey.

      There is no way to behave after victory.

      *

      And what should occur now is unremembered.

      The seven stand there.

      One among them, who was that baby,


      cannot recall the rest of the story

      —the story his father knew, unfinished

      that night, his mother sleeping.

      We remember it as a tender story,

      though perhaps they perish.

      The father’s lean arm across

      the child’s shape, the taste

      of the wisp of hair in his mouth …

      The seven embrace in the destroyed room

      where they will die without

      the dream of exit.

      We do not know what happened.

      From the high windows the ropes

      are not long enough to reach the ground.

      They take up the knives of the enemy

      and cut their long hair and braid it

      onto one rope and they descend

      hoping it will be long enough

      into the darkness of the night.

      House on a Red Cliff

      There is no mirror in Mirissa

      the sea is in the leaves

      the waves are in the palms

      old languages in the arms

      of the casuarina pine

      parampara

      parampara, from

      generation to generation

      The flamboyant a grandfather planted

      having lived through fire

      lifts itself over the roof

      unframed

      the house an open net

      where the night concentrates

      on a breath

      on a step

      a thing or gesture

      we cannot be attached to

      The long, the short, the difficult minutes

      of night

      where even in darkness

      there is no horizon without a tree

      just a boat’s light in the leaves

      Last footstep before formlessness

      Step

      The ceremonial funeral structure for a monk

      made up of thambili palms, white cloth

      is only a vessel, disintegrates

      completely as his life.

      The ending disappears,

      replacing itself

      with something abstract

      as air, a view.

      All we’ll remember in the last hours

      is an afternoon—a lazy lunch

      then sleeping together.

      Then the disarray of grief.

      *

      On the morning of a full moon

      in a forest monastery

      thirty women in white

      meditate on the precepts of the day

      until darkness.

      They walk those abstract paths

      their complete heart

      their burning thought focused

      on this step, then this step.

      In the red brick dusk

      of the Sacred Quadrangle,

      among holy seven-storey ambitions

      where the four Buddhas

      of Polonnaruwa

      face out to each horizon,

      is a lotus pavilion.

      Taller than a man

      nine lotus stalks of stone

      stand solitary in the grass,

      pillars that once supported

      the floor of another level.

      (The sensuous stalk

      the sacred flower)

      How physical yearning

      became permanent.

      How desire became devotional

      so it held up your house,

      your lover’s house, the house of your god.

      And though it is no longer there,

      the pillars once let you step

      to a higher room

      where there was worship, lighter air.

      Last Ink

      In certain countries aromas pierce the heart and one dies

      half waking in the night as an owl and a murderer’s cart go by

      the way someone in your life will talk out love and grief

      then leave your company laughing.

      In certain languages the calligraphy celebrates

      where you met the plum blossom and moon by chance

      —the dusk light, the cloud pattern,

      recorded always in your heart

      and the rest of the world—chaos,

      circling your winter boat.

      Night of the Plum and Moon.

      Years later you shared it

      on a scroll or nudged

      the ink onto stone

      to hold the vista of a life.

      A condensary of time in the mountains

      —your rain-swollen gate, a summer

      scarce with human meeting.

      Just bells from another village.

      The memory of a woman walking down stairs.

      *

      Life on an ancient leaf

      or a crowded 5th-century seal

      this mirror-world of art

      —lying on it as if a bed.

      When you first saw her,

      the night of moon and plum,

      you could speak of this to no one.

      You cut your desire

      against a river stone.

      You caught yourself

      in a cicada-wing rubbing,

      lightly inked.

      The indelible darker self.

      A seal, the Masters said,

      must contain bowing and leaping,

      “and that which hides in waters.”

      Yellow, drunk with ink,

      the scroll unrolls to the west

      a river journey, each story

      an owl in the dark, its child-howl

      unreachable now

      —that father and daughter,

      that lover walking naked down blue stairs

      each step jarring the humming from her mouth.

      I want to die on your chest but not yet,

      she wrote, sometime in the 13th century

      of our love

      before the yellow age of paper

      before her story became a song,

      lost in imprecise reproductions

      until caught in jade,

      whose spectrum could hold the black greens

      the chalk-blue of her eyes in daylight.

      *

      Our altering love, our moonless faith.

      Last ink in the pen.

      My body on this hard bed.

      The moment in the heart

      where I roam restless, searching

      for the thin border of the fence

      to break through or leap.

      Leaping and bowing.

      These poems were written between 1993 and 1998 in Sri Lanka and Canada.

      “The Story” is for Akash and Mrs Mishra.

      “House on a Red Cliff” is for Shaan and Pradip.

      “Last Ink” is for Robin Blaser.

      Some of the poems appeared in the following magazines: Salmagundi, The Malahat Review, Antaeus, The London Review of Books, DoubleTake, The Threepenny Review, Granta, The New Yorker, The Arts Magazine (Singapore), and the anthology Writing Home. “The Great Tree” was printed as a broadside by Outlaw Press in Victoria. Many thanks to all the editors.

      I would like to thank Manel Fonseka, Kamlesh Mishra, Senake Bandaranayake, Anjalendran, Tissa Abeysekara, Dominic Sansoni, Milo Beach, and Ellen Seligman for their help at various stages during the writing of this book.

      Some information in “The Great Tree” was drawn from From Concept to Context—Approaches to Asian and Islamic Calligraphy, an exhibition catalogue published by the Freer Gallery of Art, Smithsonian Institution, Washington, D.C., in 1986. A phrase in “A Gentleman Compares His Virtue to a Piece of Jade” was taken from A History of Private Life (vol. 1), published by Belknap Press, Harvard University Press. A line from Van Morrison’s song “Cypress Avenue” appears in “The Nine Sentiments.” The image on the false-title page is an example of rock art, possibly a variation of a letter of the alphabet, found at Rajagalkanda in Sri Lanka. It appears in Senake Bandaranayake’s book Rock and Wall Paintings of Sri Lanka (Lakehouse Bookshop, 1986). With thanks to the authors of these texts.


      The jacket photograph, circa 1935, is by Lionel Wendt and is used with the kind permission of the Lionel Wendt Foundation, Colombo, Sri Lanka.

      The epigraph on the dedication page is by Robert Louis Stevenson, from A Child’s Garden of Verses.

      Some of the traditions and marginalia of classical Sanskrit poetry and Tamil love poetry exist in the poem sequence “The Nine Sentiments.” In Indian love poetry, the nine sentiments are roman tic/erotic, humorous, pathetic, angry, heroic, fearful, disgustful, amazed, and peaceful. Corresponding to these are the aesthetic emotional experiences, which are called rasas, or flavours.

      Certain words may need explanation: parampara literally means “from generation to generation.” A dagoba is a Sri Lankan term for a stupa.

      MICHAEL ONDAATJE

      HANDWRITING

      Michael Ondaatje was born in Sri Lanka and moved to Canada in 1962. He is the author of The English Patient (for which he received the Booker Prize), In the Skin of a Lion, Coming Through Slaughter, and The Collected Works of Billy the Kid. He is also the author of a memoir, Running in the Family, and several collections of poetry including The Cinnamon Peeler, Secular Love, and There’s a Trick with a Knife I’m Learning to Do. He lives in Toronto.

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026