Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Island of The World

    Page 77
    Prev Next


      Now you rise again, resolved,

      your arms slicing the rising waves

      in strong, unhurried, measured strokes.

      Then I see that you intend to spare yourself a drowning,

      and with this I begin to sink.

      Why did I turn away? Why?

      Why did you turn away? Why?

      Why did you proceed upon your course alone?

      Now at the base of the unthinkable descent,

      a hand grips mine and pulls me to the surface.

      Gasping we break the ceiling of our world and take the clear air,

      air charged with the indestructible, the faithful, the true.

      It is you. You have returned.

      I too am drowning, you say with your eyes.

      We are rising, I say with mine,

      and we will rise together.

      Language, speech, the grammar of the heart:

      Where does it come from?

      What is it seeking?

      Why does it run ever and ever onward

      toward union and completion?

      Yet speech impedes it,

      slows it, weights it,

      for uncertainty lies between the speaking and the hearing,

      in turgid eddies, cold slipstreams, vortex and whirling pool.

      Fear, dark as the rotting beds of old seas

      sucks at the limbs.

      Still, the question is in our eyes,

      though neither of us understands the answer.

      Neither can we speak,

      for a word once spoken cannot be taken back.

      How did we so swiftly lose our common tongue,

      the silence which in an instant can become true speech,

      or at a whim of thoughtlessness condemn

      true speech to the suction of abyss?

      Speak to me with your silence, Oh, speak,

      for I still dream the drowner’s dreams.

      O form, finely wrought,

      fire upon the water,

      O word of love,

      I see you weakened by the long exertion,

      by sacrifice,

      by energies demanded for the buoyancy of weight and mass.

      Tell me in our own tongue what I am to you?

      What may I be for you?

      What shape and presence, what speech and silence

      am I to you?

      What form?

      What true word

      am I to you?

      A VOYAGE TAKEN

      The compass breaks, the mast is down

      my soul heeds this: the world is round;

      the rising heart,

      the dream and pulse,

      on a sea-wind carries us.

      The birds are dipping under waves,

      the fish bolt upward on their wings

      and we, the captain and the crew,

      suspended over the abyss,

      hold the wheel and rig with faith

      as this frail vessel dives beneath.

      Good sire, we cry,

      the waves are high!

      Good youth, he answers from the sky,

      beyond the fracture line of land and air

      your port is near, your home is there.

      THE ASCENT OF THE DOVE

      The dove, soaring, sees the distant curve of the earth,

      and trembles at its shape—vast, architectural,

      the sea surrounding it deeper than fathoming.

      Rising higher, he looks down to the small orderings of man,

      into valleys, along rows of tilled earth, the threads of roads, the sprinkling of snow,

      and lights coming on, one by one, in homes hidden among the folds of mountains.

      Then up again he glances, as the last tint of green streaks the horizon,

      and the rose fades into violet,

      blue bleeds into the black of space.

      The stars are there, choruses of singing stars.

      He forgets all language, all origins of thought,

      for thought itself is fluid light.

      But this question still afflicts his flight:

      Where am I going in the fathomless waters above the earth?

      And why has this voyage begun at the very moment I wearied

      and began to prepare for an end?

      Why?

      Night is coming on, the cold wind takes me

      higher.

      Higher on the tangent of the wing’s curve, the wind’s curve, the earth’s curve,

      the broad-flung arc of the orbit, then beyond into the realm

      of infinite expansion.

      There is no longer any thought of descent.

      Still, the question: how will these small wings carry me?

      How, when I am so alone?

      In this dark, where distant songs recall

      the firmament of solid places, of permanence and order,

      I hear a presence beside me, sudden, unseen, there—

      the wing-beats match mine.

      I speak, who are you?

      But there is only silence,

      a language I have not yet learned.

      Speak to me, Oh, speak, I cry.

      Though the silence deepens, the presence does not depart

      and we fly together our course through space and time.

      It is undefined, this union, this abandonment

      as one by one we leave behind the powers of cognition

      which sovereign the self no more.

      Higher now, propelled by the purified intention of ascent,

      afloat above the currents of fear, not yet swimming in the liquid grace

      of faithful and indestructible trust.

      Now I remember, sighs the dove, I remember such moments,

      it was, yes, I recall it was a different shape, but in essence

      the same: those days when I was young,

      when harvests of hay in the creaking wagons simmered in the sun,

      and at end of day I plunged into spring-fed pools carved in the rocks,

      scattering the million silver minnows of the fractured sun.

      Even then I was not alone, though I felt alone,

      for in those days the nights made scented vineyards chant with the love

      encoded in all fertile growing things,

      the plum and the wild currant and the roses bending with the weight of their fruit,

      and you became a shape parting the night with your presence.

      Though then, as now, you were unseen with the eye,

      the eye ever-yearning for shapes to give form and place to the word,

      for in this passion was the all-giving, the non-taking,

      the concord and the emblem of our ascent.

      Having seen, at once I feel the gyre veer, the tangent curve steep,

      the wing-beat beside me audible as it pitches away,

      beginning the parabola of descent.

      Plunging, I see the distant curve of the earth,

      and tremble at its shape—

      for it is not the shape that was seen at the ascent;

      its balances of orbit and of spin,

      the equilibriums of planetary weight and stellar mass,

      hold each close in a titan’s dance.

      Where now? I cry to the void once filled by you;

      where, when the ascent has just begun, are you going?

      Then the silence answers:

      Back to the place which is the station of our labor and our love.

      My own wings’ tangent takes me too,

      sure of knowledge that I did not know was mine,

      yes, down to the heaving seas, the swaying forests,

      the dark sleeping fields, the cold and barren lands,

      where the indestructible, the faithful, the true

      is needed.

      No longer do I see you, no longer hear you,

      but you are here.

      If you were to speak at last, what would you say?

      And if I were to speak at last, what would I say?

      In the language which is beyond all speaking:

      I
    am here,

      I am here,

      I am here.

      There is no need, there is no need for this,

      it is already spoken.

      ARGO AWAITING

      Let us go to the farthest shore beyond the white mountains under the moon,

      to the hidden cove where beloved Argo lies at anchor, the surf lifting her bow, the wind yearning to billow her sails, waiting for us, waiting for the children of Odysseus our father to rise again and seek the horizon where sky and sea meet in dimensions

      where only the brave will go with their presence.

      Or if we cannot, let us dream of it and not call dreaming folly.

      For if we fail to dream, all will fall

      into disremembrance and neglect,

      and the fires that shape the world, which are the heart of the world,

      will grow cold

      and the splendid art of existence

      will become a solitary’s prison cell.

      As you stand in your prisoner’s uniform, think of these:

      the wind and dreams,

      the fierce and beautiful eyes of captains,

      the dance of the grieving giants,

      the songs of the frolicking dwarfs,

      the laughter of children as they run leaping

      along the white beaches of infinite play,

      listening to the chant of the sea.

      And if it is not to be,

      if it is never to be,

      at least we thought of it

      and loved it and longed for it,

      and in this manner we were changed.

      If by face to face we never see,

      nor touch, hear, smell, or taste

      the love that is within the heart of the world,

      let us remember this:

      within our dreaming minds we met

      and were set free.

      A PACE REFLECTED IN A SHOP WINDOW

      And so the glass behind which little sea dreams swell

      has spoken to the heart in which true dreaming dwells.

      I cast my eyes to pavement now and walk away,

      leave the tokens of my quest for fairer day.

      What I have seen will not be lost:

      the well of longing has no brim;

      Odysseus cannot be quelled in a city’s maze,

      nor drowners break their upward gaze,

      nor will there cease the poetry of slaves.

      Let not by my neglect or grief

      the memory of unknown shores grow dim;

      though voyage undertaken takes us

      where we would not choose to go,

      better far to seek and fail

      than never to seek and win.

      J. L., Split, Croatia, A.D. 2006

      CHARACTERS IN

      The Island of the World

      In Rajska Polja—

      Josip Lasta, the central character, a boy of nine years as the novel begins

      Miroslav Lasta, his father, a village schoolteacher

      Marija Lasta, his mother

      Fra Anto (full name forgotten), a Franciscan friar, pastor of the parish

      Josipa (full name forgotten), a girl Josip’s age, his first love

      Petar Dučić, Josip’s closest friend

      Sister Katarina of the Holy Angels, Marija Lasta’s sister, a nun in Split

      Emilio, an Italian soldier

      In Sarajevo—

      Aunt Eva (married name withheld), sister of Marija Lasta and Sister Katarina

      Uncle Jure (name withheld), Eva’s husband, a Partisan

      Alija (full name unknown), a man on a donkey

      The Lastavica of the Sea (name unknown), an armless man

      In Split—

      Simon Horvatinec, a surgeon and professor of medicine, founder of the resistance movement Dobri Dupin.

      Vera Horvatinec, Simon’s wife, a retired concert pianist

      Ariadne Horvatinec, their daughter

      Goran Horvatinec, Simon’s brother, a Communist official

      Antun Kusić, Josip’s friend at the university

      Ivan Radoš, a biologist

      VARIOUS MEMBERS OF DOBRI DUPIN:

      Tatjana (full name unknown), a poetess from Belgrade

      Stjepan (full name unknown), a Croatian novelist

      Vlado (full name unknown), a Macedonian sculptor and nihilist

      Iria (full name unknown), a classical composer, half Portuguese, raised in Bosnia

      Zoran (full name unknown), a Croatian philosophy student

      Ana (full name unknown), Zoran’s sister, a medical student from Zagreb

      Ivan (full name unknown), a Croatian from Bosnia-Herzegovina, a musician

      On Goli Otok—PRISONERS:

      Vladimir Lucić, known as Prof, a professor of history from Zagreb

      Ante Czobor, known as Propo, “preacher”, an engineer from Serbia

      Krunošlav Bošnjaković, known as Svat, “wedding guest”, a seventeen-year-old Bosnian youth

      Dalibor Kovačs, known as Budala, “blockhead”, an eighteen- or nineteen-year-old Croatian youth

      Tomislav (full name unknown), known as Tata, “papa”, a Croatian priest

      Sova, “owl” (real name unknown), a Slovene

      PRISON OFFICIALS:

      Zmaj, “the dragon”, the camp commandant (real name unknown)

      Sokol, “the hawk”, the commandant’s assistant (real name unknown)

      Zmija, “the snake”, a guard (real name unknown)

      Zohar, “the cockroach”, a guard and toady of Zmija (real name unknown)

      In Dalmatia and Istria—

      Drago, Marija, and their daughter, Jelena, a family on the shore of the northern Adriatic (family name unknown)

      “Brother”, the older brother of Drago

      Draz and Pero, two truck drivers

      A little boy (name unknown), a disciple of St Francis

      A lady with a goat (name unknown)

      Sleeping saints (names unknown)

      In Italy—

      A fruit vendor

      Slavica Mazzuolo, a psychologist, born in Croatia

      Emilio Mazzuolo, a dentist, Slavica’s husband

      Paolo and Chiara, their children

      Emilio’s mother

      “Chicklet” and “Canary”, a married couple (real names unknown)

      A Franciscan friar (name unknown)

      “Cass” Conway, wife of an American diplomat

      Sarah Sybil-Pfiefer, wife of a British diplomat

      “The foreman” (name withheld), director of Italian service employees at the embassy

      In New York—

      Mrs. Coriander Franklin, a cleaning woman

      Caleb Franklin, her son, a “street rat”

      Miriam Franklin, Caleb’s wife, a sociologist

      Jefferson Franklin, Caleb and Miriam’s young son

      Naomi Johnson, Coriander’s grandmother

      Carl Johnson, Coriander’s brother

      Winston V. Ramamurthy Kanapathipillai, a natural philosopher

      Miriam Kanapathipillai, Winston’s wife, a university professor

      Christiana, Winston and Miriam’s daughter

      Friar Todd, priest of Sts. Cyril and Methodius parish

      Abel Kristijan Bogdan, a child

      Jason McIsaac, a child

      Steve and Sally McIsaac and their other children

      Maria Finntree, a businesswoman, Josip’s daughter

      Ryan Collins, Maria’s son, a student

      A literary critic (name withheld)

      Violet Czobor, a fish vendor

      In Bosnia-Herzegovina and Croatia—

      Two old men at an outdoor café (names unknown)

      Ivo Dučić, a young shepherd

      Alija ibn Yosuf al-Bosnawi, a tour guide

      Branko and Teta Ana, people of Pačići

      A poet, an official of the Croatian ministry of culture

      Šime, a doctor/prisoner

      Author’s Afterword

      Dear reader, all that is most improbable in this tale occurred. Only the “ordinary” is i
    nvented. Wherever you may be in this world, please know that I presumed to write about your memory, your blood, your loss, as if it were my own, only because I live with you in the lands that are east of the Garden we once knew. In eternity, we will know fully; in Him, we will see face to face. Then we shall understand even as we are understood, and love even as we are loved.

      Michael O’Brien, Combermere, Canada

      Feast of Saint Joseph the Worker, May 1, 2006

     

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026