Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Mural

    Page 5
    Prev Next


      and my longing for the source

      I don’t think it was me who wrote the poem

      except when inspiration stopped

      and inspiration is the luck of the skillful

      when they apply themselves

      The only possibility was

      to love the girl who asked me:

      What time is it?

      on my way to the cinema.

      And it was only possible for her to be a mulatta

      which she was

      or a passing mystery and a darkness

      It’s like this the words multiply

      I induce my heart to love so it has room for flowers and thorns …

      My vocabulary is mystic and my desires corporeal

      And I’m not who I am now unless there’s a meeting of two:

      me and my feminine self

      Love! What are you?

      How much are you? You

      and not you?

      Love! Rage like a tempest over us

      so we can find only what the divinities want of my body

      and pour away the rest in a funnel

      You – whether displayed or hidden –

      have no shape

      and we love you when we love

      by chance

      You’re the luck of the poor

      Unfortunately

      I often escaped love’s closure

      but fortunately stayed fit enough to re-open its door!

      Secretly, the canny lover says to himself:

      Love is our truthful lie

      Overhearing him, his beloved replies:

      love comes and goes

      like lightening and thunder

      To life I say: slow down wait for me until intoxication has dried out in my glass

      In the garden all the flowers are ours

      and the wind can’t unwind itself from the rose

      Wait for me so the nightingales don’t flee the town square

      and make me break the rhythm

      while the minstrels tighten their strings for the goodbye song

      Go slow for me and be brief so the song won’t take long

      lest my delivery interrupt the prelude and split it in two

      let two and two make one

      Long Live Life!

      Take your time and take me in your arms

      so the wind doesn’t scatter me

      Even when I’m carried by the wind

      I can’t unwind myself from the alphabet

      If I hadn’t scaled the mountain

      I might have been happy with an eagle’s eyrie: nothing loftier

      but such glory crowned with infinite blue gold

      is difficult to visit:

      Up there the loner stays lonely

      and can’t come down on his feet

      So no eagle walks

      no human flies

      How much a peak resembles an abyss

      You - o solitude of the summit know it!

      I have no say in what I was

      or will be …

      It’s luck.

      And luck has no name

      We might name it:

      the blacksmith of our fate or

      the postman of the heavens or

      the carpenter of the newborn’s cradle and the dead man’s coffin or

      Let’s call it the legendary gods’ servant

      whose lines we wrote while hiding behind Olympus …

      which the hungry potters believed

      but the bloated lords of gold didn’t

      unluckily for their author

      this ghost standing on the stage is real

      Behind the scenes it’s something else

      the question is no longer: When?

      but: Why? How? And Who?

      Who am I to say to you

      what I’m saying?

      It’s possible not to have been

      suppose the convoy fell into an ambush

      and suppose the family lost a son

      like the one now writing this poem

      letter by letter

      bleeding and bleeding

      on this sofa

      blood black as black

      not a crow’s ink

      nor its caw

      it’s the whole night squeezed out by hand

      drop by drop

      by the hand of luck and talent

      It’s possible that poetry might have gained more

      if precisely this poet hadn’t existed

      a hoopoe at the edge of the abyss

      Though the poet might say: If I’d been another

      I would become only me again

      This is how I bluff:

      Narcissus wasn’t as beautiful as he thought.

      His creators trapped him in his reflection

      so I ripple the smooth image with droplets of water …

      Suppose he’d been able to see someone other than himself

      and could have seen the love of a girl gazing at him

      forget the stags running between the lilies and daisies …

      if he’d been just a fraction cleverer

      he’d have smashed the mirror

      and seen how much he was like to others

      Yet if he’d been free

      he wouldn’t have become a myth …

      In the desert the mirage is the traveler’s book

      and without it

      without the mirage

      he won’t continue searching for water

      There’s a cloud, he tells himself carrying his jug of hope in one hand and clutching his belly with the other

      and he thumbs his errors into the sand

      to corral the clouds into a pit

      And the mirage calls him, lures, misleads him

      then lifts him up:

      read if you can’t read

      write if you can’t write

      So he reads: water water water

      and writes a sentence in the sand:

      without the mirage I wouldn’t be alive til now

      And it’s the luck of the traveler that

      hope is the twin of despair

      or else his improvised poetry

      When the sky is grey

      and I see a rose sprouting through the cracks in a wall

      I don’t say: the sky is grey

      but keep my eye on the rose and tell it:

      it’s quite a day!

      Just as at nightfall

      I say to my two friends:

      If there has to be a dream

      let it be like us and simple

      For example: after two days

      the three of us will dine

      to fete our dream’s premonition

      that after two days

      not one of us will have been lost

      So let’s celebrate in the moon’s sonata

      and make a toast to the lenience of death

      who saw the three of us happy together

      and decided to look the other way!

      I don’t say: far away life is real with its imaginary places

      I say: life here is possible

      By chance this land became holy

      its lakes hills and trees aren’t replicas of those in paradise

      It became holy because a prophet walked here

      prayed on a rock that began to weep

      and the mount fell down from fear of God

      then passed out

      And by chance the slope of a field in this country

      becomes a museum of dust

      because too many soldiers from both sides die there

      defending two leaders

      who waiting in two silken tents for their spoils

      give the order to Charge!

      Soldiers die time and again without ever knowing who won

      Meanwhile the surviving storytellers say:

      if by chance the others had won!

      History’s headlines could have been different

      O land I love you green

      Green

      an apple dancing in water and light

      Green

      your night
    green, your dawn green

      so plant me with the tenderness of a mother’s hand

      in a handful of air

      I am one of your seeds

      Green …

      That stanza has more than one poet

      and it’s possible it didn’t have to be lyrical

      Who am I to say to you

      what I’m saying?

      It would have been possible not to be who I am

      It would have been possible not to be here …

      it would have been possible

      if the plane had crashed that morning with me on board

      Luckily I’m a late riser

      and missed the flight

      It would have been possible never to have visited Cairo Damascus the Louvre and other magical cities

      If I’d been walking slower

      the rifle shot might have cut my shadow off from

      the watchful cypress

      If I’d been walking faster

      I might have been shattered to pieces by shrapnel

      and become a passing thought

      It’s possible if I’d dreamed more excessively

      I might have lost my memory

      Luckily I sleep alone

      and listen carefully to my body

      and believe in my gift for discerning pain

      in time to call the doctor

      ten minutes before dying

      Ten minutes is enough for me to live by chance

      and to defy nothingness

      Who am I to defy nothingness?

      who am I? who am I?

      Notes

      1.Nūn: Letter of the Arabic alphabet similar to the letter N. It is known as Nun al-Nisswa (the feminizing N) as it is used as a suffix indicating plural feminine nouns in the present tense. In contrast to the norm of most Arabic dialects, the colloquial dialect of Darwish’s western Galilee uses the feminine suffix hun instead of the masculine hum for both masculine and feminine objects in the plural.

      2.Jahili Mu’allaqaat: Pre-Islamic “hanging poems.” These were the seven greatest poems of the pre-Islamic era that, according to (later) medieval literary lore, were given the honour of being hung from the walls of the Ka’aba in Mecca.

      I made these drawings during the days immediately following the news of Mahmoud Darwish’s untimely death on 9 August 2008. Whilst living with and translating over many, many months the two long poems that constitute this book, we had grown accustomed to imagining his speaking voice and anticipating hearing it again.

      He writes in the poems about those he loves and about himself whilst continually bantering with Death. Nevertheless we were unprepared for his voice no longer being audible – except on CDs. The drawings were made in an attempt to fill such an abrupt silence.

      And then something happened, for Mahmoud’s written lines began, like rhizome plants, to intermingle and entwine with the drawn lines, and this was a kind of reply.

     

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025