Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Storyteller

    Prev Next


      Performing the witchery

      for suffering

      for torment

      for the stillborn

      the deformed

      the sterile

      the dead.

      Whirling

      Whirling

      Whirling

      Whirling

      set into motion now

      set into motion.

      So the other witches said

      “Okay you win; you take the prize,

      but what you said just now—

      it isn’t so funny

      It doesn’t sound so good.

      We are doing okay without it

      we can get along without that kind of thing.

      Take it back.

      Call that story back.”

      But the witch just shook its head

      at the others in their stinking animal skins, fur

      and feathers.

      It’s already turned loose.

      It’s already coming.

      It can’t be called back.

      Juana Quicero

      The Navajos say the black peaks in this valley are drops of blood that fell from a dying monster that the Twin Brothers fought and fatally wounded.

      Estoy-eh-muut and the Kunideeyahs

      Estoy-eh-muut, Arrowboy, had not been married

      very long before he started to feel

      something was not as it should be.

      Something felt out of place

      but he didn’t know what it was.

      At first he thought

      it must be the long hours

      spent in his fields

      the worry over the drought

      and the spring that went dry.

      But one evening

      when he was visiting his parents

      his sister asked

      who had been sick at his house

      the night before.

      “No one,” Estoy-eh-muut told her.

      “I saw someone last night,”

      his sister told him,

      “when I got up with the baby—I happened to look

      across the plaza and I saw someone

      going out your door.”

      “You must have been dreaming,” Estoy-eh-muut told her.

      “I would have heard if anyone went out.”

      Days passed and still Estoy-eh-muut felt

      something was out of place.

      He slept all night

      without dreaming

      but in the morning he was exhausted.

      As he worked in the fields

      the heat made him dizzy and weak.

      The corn plants had been sickly that year

      and the worms devoured all the bean plants.

      When he told his wife, Kochininako.

      that he was afraid something was happening

      she only laughed

      and told him to get to bed earlier.

      So he did

      but the next morning

      he went to see

      old Spider Woman,

      who always helped the people

      whenever they faced great difficulties.

      She was sitting under a snakeweed plant

      near the entrance to her house.

      “Oh you poor thing!” Spider Woman said

      when she saw him.

      “Have you been sick?

      Come inside, rest awhile.”

      “How shall I get in?” Estoy-eh-muut asked.

      “Your house is so small.”

      “Go ahead, put your foot in the door,”

      she told him.

      And when he did

      he was able to enter

      the spider hole

      “What’s wrong, Grandson?”

      old Spider Woman asked him,

      “Maybe I can help you.”

      “Something doesn’t feel right, Grandmother,

      I don’t know what it is

      but it seems to be getting worse all the time.

      Especially in the morning

      when I wake up—

      that’s when it is the worst—

      a fear for all of us

      that leaves me shaking the rest of the day.

      “Then whatever it is

      it happens at night

      while you are asleep,” Spider Woman told him.

      “Here, my dear grandson,

      take this special powder.

      Swallow it

      before you go to bed.

      The powder will keep you

      awake

      but I want you to pretend

      you are sleeping.

      Don’t tell anyone

      not even Kochininako.

      Wait.

      See what happens.”

      So that night

      he swallowed the medicine

      old Spider Woman had given him

      and he went to bed

      and pretended to sleep.

      Kochininako came to bed soon after

      but he could tell

      by the sound of her breathing

      she was not asleep.

      When she touched his shoulder

      he did not move.

      She got up then

      and silently left the room

      but she returned

      and placed something in the bed

      beside him.

      “Dark purple corn,”

      Kochininako said softly,

      “Keep Estoy-eh-muut asleep

      while I am gone.

      Don’t let him awake

      until I return.”

      The ear of dark purple corn

      had the power to make him sleep

      but Spider Woman’s medicine

      protected Estoy-eh-muut from it

      that night.

      He listened

      he could hear Kochininako lift the lid

      on the cooking pot.

      He could hear her bundling up something.

      Then she left the house

      carrying food with her.

      Estoy-eh-muut followed her

      wondering where Kochininako was going

      in the middle of the night.

      He followed her north

      far from the village

      to a place in the hills

      where there are many caves

      in the sandstone cliffs.

      He could smell woodsmoke

      then he could see the dim light

      from a fire inside a large shallow cave.

      Kochininako stepped inside.

      As Estoy-eh-muut crept closer

      he could hear the hollow sound

      of human voices inside the cave.

      Then he knew:

      She was a secret member

      of the Kunideeyah Clan.

      Kochininako was going to a meeting

      of the Kunideeyah,

      the Destroyers.

      “Kochininako, our sister,”

      they greeted her

      “You are late tonight.”

      “Yes,” he heard Kochininako answer

      “Estoy-eh-muut took a long time

      getting to sleep.”

      “Let’s go ahead with our meeting,”

      the leader of the Kunideeyah said.

      “Each one of you will go under

      this cottonwood bow and say

      which animal form you want to take.”

      “I want to be a bear,”

      the first one said

      going under the cottonwood bow.

      “I want to be a crow,”

      said the second one.

      Nothing happened.

      “Something is wrong,”

      the leader said.

      “Kochininako, go and see

      if an outsider is spying on us.”

      Kochininako went out

      as she was ordered and

      there she found Estoy-eh-muut,

      her husband,

      creeping around the cave.

      This was why the magic

      had not worked.

      “Estoy-eh-muut is out there,”

      she tol
    d them.

      “Well, take Estoy-eh-muut home,”

      they told her.

      This time she had a broom straw

      in her hand

      she said “Broom straw!

      Broom straw put Estoy-eh-muut to sleep!”

      And as she spoke

      Estoy-eh-muut felt suddenly tired

      and though he tried to fight it

      he fell asleep.

      Kochininako took her sleeping husband

      to the cliff

      a dangerous and precipitous cliff

      nearby.

      The cliff was called

      “Mah’de’haths”

      the place of no escape.

      She laid him on the narrow edge

      and returned to her meeting.

      The members of the Kunideeyah Clan

      went under the cottonwood bow

      changing into animal forms

      now that there was no one

      to interfere with the magic.

      Then the Kunideeyahs went

      to perform their night work

      uttering weird cries

      of wolves, mountain lions, coyotes and bears.

      The whip snake Kunideeyah crawled into a house

      and left an ugly bundle

      of human hair and excrement tied together

      to cause madness in that house.

      The bear Kunideeyah attacked

      a lone night traveler from another pueblo

      and dragged the body away.

      Wearing wolfskin shirts

      other Kunideeyahs

      stampeded the deer from the hunting places

      so the village people would go hungry.

      The bull snake strangled a sleeping baby

      and the coyote partner

      carried the small corpse away

      moving through the night

      doing their work of destruction.

      When they had completed their missions

      the Kunideeyahs returned to the cave

      and regained their human forms.

      They feasted at midnight

      on the heart of the slain traveler

      and on the infant’s brain.

      When they had finished

      they fell upon each other

      men embracing other men

      women reaching for the rattlesnake,

      the whip snake Kunideeyahs

      they desired.

      They returned to their homes

      before dawn.

      Estoy-eh-muut woke up

      on a ledge so narrow

      he could not move in any direction.

      “Oh my mother! Oh my sister!”

      he cried,

      “Kochininako has put me on the ledge

      and I don’t know how to get down!”

      Two little ground squirrels heard his voice

      coming from the cliff which is

      impossible to reach.

      They knew no person could reach

      that ledge alive

      so they became very frightened

      thinking what they heard was

      a dead person crying.

      They ran home

      and hid themselves in a pile of acorns

      so that only their little bright eyes

      peeked out.

      When Old Mother Ground Squirrel came home

      she asked why they were hiding.

      They told her they heard a dead person

      crying on the high cliff.

      “Dead persons will never cry,”

      she told her children,

      “Let’s go.

      Probably the Kunideeyahs have left some

      poor victim up there to die.”

      The ground squirrels went

      to the foot of the high cliff

      where they heard a voice crying

      “Oh my mother! Oh my sister!

      Kochininako has put me on this cliff

      and I don’t know how to get down!”

      “Oh my poor grandson,”

      the mother ground squirrel called

      up to him,

      “You must not move or you will fall.

      I will get you down in four days.”

      “I’m so thirsty, Grandmother.”

      “You must bear your thirst, Grandson.

      In four days

      I will see that you get water.”

      Then the old ground squirrel planted

      four piñon seeds

      at the foot of the cliff.

      She watered them everyday

      and on the fourth day

      the seeds had grown into tall piñon trees

      reaching the ledge just where

      Estoy-eh-muut lay.

      Then the little ground squirrels carried

      water in little acorn shell cups

      up the piñon trees

      to the ledge.

      It took many acorn cups to satisfy

      Estoy-eh-muut’s thirst.

      When he had regained his strength

      he climbed down a piñon tree

      and went home with the old ground squirrel

      and her children.

      Estoy-eh-muut was a great hunter

      and he brought the family

      many rabbits and deer.

      After a long time there

      he was ready to go home.

      He had not traveled far

      when he heard someone calling

      “Grandson! Grandson! Over here!”

      It was old Spider Woman

      calling from her place

      under a yucca.

      “Estoy-eh-muut! Grandson!

      Where are you going?”

      “I’m going home,”

      he told her,

      “Kochininako belongs to the Kunideeyah Clan

      and I must warn the people about her.”

      “Oh my dear Grandson.

      You can’t go home yet.

      When Kochininako sees you did not die

      on the cliff

      she will try to kill you.”

      “But what can I do?”

      “Remain here with me four days

      while I prepare something

      to protect you,” Spider Woman told him.

      So Estoy-eh-muut waited

      while Spider Woman took yucca fiber

      and began weaving a coiled ring

      called a maas-guuts

      used to cushion the water jars

      the people carried

      balanced on their heads.

      As she wove it

      an unusual design began to appear—

      the figure of a snake.

      On the fourth day

      Grandmother Spider had completed

      the small woven-coil ring

      and she gave Estoy-eh-muut

      the instructions:

      “Now listen very carefully, Grandson

      to what I say:

      You must not let

      Kochininako see you first or

      she will kill you.

      As soon as you see her—

      quickly—

      roll this maas-guuts

      right at her!”

      Estoy-eh-muut gave Spider Woman some

      rabbits and a deer he had brought

      and thanked her for all her help.

      He approached the village

      very carefully from the hill behind it.

      He waited on the hill

      and when he saw Kochininako come out

      he rolled the woven coil down the hill

      at her

      the way Spider Woman had told him he must.

      The coiled ring of

      woven yucca fiber

      went rolling straight to Kochininako

      but when it hit her chest

      it became a rattlesnake that struck her

      and killed her.

      In my essay “Yellow Woman and a Beauty of the Spirit” I wrote about the matriarchal society still in place at Laguna when I was a girl. The women owned and inherited the houses, so they knew how to repair their houses with adobe
    plaster. Lillian Romero stands smiling with a load of adobe plaster.

      My father has more than one portrait of the Enchanted Mesa near Acoma. I came across this view that I’d not seen before—with the snow on the ground and the clouds above the mesa as bright as snow themselves. He made this photograph of the mesa in 1949.

      My father was seldom far from one of his cameras. His second love was automobiles, probably because Grandpa Hank loved cars. My father later became fixated on Jeeps and Range Rovers. My mother snapped this shot of him in 1949 when the Jeep station wagon was brand-new.

      Jose Sanschu and his wife always traveled the four miles from Mesita to the post office and store at Laguna by wagon. I was horse-crazy from the time I can remember, and when I was only three or four, I used to dance with joy when I saw the old folks in their wagon pulled by two horses. They were very kind and gave me rides in the wagon.

      The Go-wa-peu-zi Song:

      Hena-ti-tzi

      He-ya-she-tzi

      So-you-tano-mi-ha-ai

      Of the clouds

      and rain clouds

      and growth of corn

      I sing.

      It was summertime

      and Iktoa’ak’o’ya-Reed Woman

      was always taking a bath.

      She spent all day long

      sitting in the river

      splashing down

      the summer rain.

      But her sister

      Corn Woman

      worked hard all day

      sweating in the sun

      getting sore hands

      in the corn field.

      Corn Woman got tired of that

      she got angry

      she scolded

      her sister

      for bathing all day long.

      Iktoa’ak’o’ya-Reed Woman

      went away then

      she went back

      to the original place

      down below.

      And there was no more rain then.

      Everything dried up

      all the plants

      the corn

      the beans

      they all dried up

      and started blowing away

      in the wind.

      The people and the animals

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026