Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Ringmaster's Daughter

    Prev Next

    in helping the old people arrange a will and, in the years following

      his parents' death, he'd gone about Antwerp all but bragging about

      the way he'd managed to twist them around his little finger.

      Despite all this, Wim managed to set up as a diamond merchant

      and over the years became very wealthy. His great sorrow was that

      he'd never had a family. There were no women in Wim's life other

      than Lucy, and as a result he had no heir. The only thing that

      added a bit of comfort and delight to his existence was that he

      occasionally had visits from Lucy for old times' sake. As time went

      on she sometimes asked his advice in marital matters. Kees wasn't

      an easy man with whom to share both bed and board.

      If their younger brother were to die before them, Kees and Klas

      had, in common decency, to inherit part of Wim's fortune, and

      when at a relatively young age he contracted an incurable disease, he

      stated in his will that his last wish was that Kees and Klas should

      open his large safe together. Rumours in Antwerp had it that the

      safe contained cut diamonds worth millions of Belgian francs.

      Wim died a few months after signing his will in the presence of

      witnesses, and now Kees and Klas got together to open the safe.

      They took with them a prominent commercial lawyer. When, with

      greed in their eyes, they opened the priceless ark, there was a huge

      explosion which killed all three of them instantly. There hadn't

      been a single diamond in the safe, nor any bills or notes. Kees

      and Klas had inherited nothing but a booby-trap, but by way

      of recompense, it was of impeccable provenance and beautifully

      designed in every way.

      The newspapers soon christened this grotesque episode 'the triple

      murder post-mortem', and the events had several judicial con-

      sequences. In his will, Wim had bequeathed all his remaining

      valuables, other than those in the safe, to Lucy, Kees' widow. But

      could the courts be absolutely certain that she wasn't implicated in a

      conspiracy with the triple murderer? There was no doubt that she'd

      visited Wim several times at his premises over the years, more often

      during his final year, and she made no attempt to deny this.

      Perhaps she'd also had access to the safe? The authorities also learnt

      that Lucy had recently consulted a divorce lawyer with the idea of

      filing for a separation from Kees on the grounds that theirs was a

      cold, dead and childless marriage.

      A legal man was now appointed to look after the dead diamond

      merchant's interests as well. For who could be sure that Lucy alone

      hadn't placed the bomb in the safe after Wim died? And what had

      become of all his diamonds? Wasn't it odd to brand a prosperous

      diamond merchant a triple murderer before the matter even came to

      court?

      A case was never brought against Lucy, but because of the nature

      of the evidence the court also issued an injunction against calling the

      deceased diamond merchant a murderer or a triple murderer. Or as

      the judge expressed it: 'Innocent until proven guilty!' And as he

      dismissed the court: 'De mortuis nil nisi bene'.

      Because of the judicial sequels, all the press reports and perhaps

      also the loss of both husband and in-laws, Lucy decided to leave

      Antwerp. Just a few days before she was due to fly to Buenos Aires

      to live with a cousin she had there, she celebrated her thirtieth

      birthday, and on the very anniversary a well-dressed man knocked

      at her door. He gave her his card and said that he represented a large

      firm of brokers. He had a small suitcase in his hand which his client

      had asked him to deliver personally to Lucy van der Heijden's door

      on this date. Lucy signed the receipt and, as soon as the man had

      gone, she opened the suitcase. It was full of cut diamonds. There

      was a handwritten slip of paper with the diamonds, and on it was

      written: Dearest Lucy, I wish you every happiness on your thirtieth

      birthday. Live for us both. Your own Wim.

      *

      The web had begun to alter in character. From now on its

      skeins were spun from client to client as well. And so it got

      denser and denser and more and more dangerous. Gradually,

      the symptoms of decay manifested themselves in four

      distinct groups.

      One group comprised those who couldn't complete

      projects they'd started, and so felt they could begin to

      complain about the quality of the goods they'd received. I

      experienced plenty of these mental somersaults. They

      amused me. It's ridiculous to complain about the road-

      handling qualities of a Jaguar if the real problem is that the

      car has an incompetent at the wheel. The chauffeur's

      characteristics are what's in question, not the Jaguar's.

      Another group was the incorruptibles. These authors were

      especially unpredictable because they had nothing to fear

      from a personal point of view. They were nervous too; they

      were uneasy lest I was aiding others. Some displayed signs of

      a near-paranoid anxiety that something of that sort was

      happening. They fished, but they had nothing but an ocean

      of rumour to trawl, they weren't able to bring one solid catch

      to the surface. These incorruptibles also suffered from the

      delusion that my services were highly exclusive, but this only

      served to make them even more wary, for who was I really

      helping? Could it be that new comet, that cocky young

      debutant who'd just run off with a prestigious literary prize?

      People who owed me money made up a third group,

      people who weren't always willing to pay. In a few instances

      the sums in question were large. Neither the customer nor I

      liked the thought of it becoming publicly known that one of

      the year's best sellers was based on a set of detailed notes that

      hadn't emanated from the author's pen. None of us enjoyed

      it when I was forced to remind people about the tapes, but

      sometimes I felt I was driven to it. It was effective. The

      slapdash outward appearance of Writers' Aid made it all the

      more important that its contract work should be in good

      order.

      The final group contained all the people who'd greatly

      benefited from Writers' Aid, both artistically and financially,

      but who felt themselves on shaky ground when they realised

      there were other victims in the web. The more they'd used

      my services, the further they had to fall, and the more

      frightened they were of losing face. They were ashamed of

      having accepted help, they felt disgraced for falling into the

      trap. It was understandable. But they were the ones who'd

      succumbed to the temptation to buy silk.

      Even when they knew that I was operating on a large

      scale, several of my clients fell for the temptation of entering

      new contracts. They realised that the ship might be sinking,

      but they'd got the monkey on their backs and wanted more,

      more. As with all other drug dependency it was, perhaps,

      nothing more than putting off the evil moment. I asked one

      of them if he wasn't worried about being found out after his

      death. Bu
    t he merely shook his head and told me that he

      wouldn't be around then anyway. I thought it a shameless

      pronouncement, but it was also striking. One characteristic

      aspect of post-modern civilisation is an almost complete lack

      of respect for posthumous honour. Life is an amusement

      park, and consideration stretches no further than closing

      time.

      The idea that such customers might hate me was some-

      thing quite different. But there isn't necessarily any

      inconsistency in being a heroin addict and loathing the

      heroin dealer at the same time.

      I kept my own equanimity until one day I read a short

      article in Der Spiegel about a remarkable chess novel which

      had lately been published in Germany. I got a copy of the

      novel, read it straight through and was left deeply shocked.

      The novel was based on precisely the same story I'd told

      Maria many years ago at Frognerseter only a few weeks

      before I'd made her pregnant. A number of details were

      different in the German version, all the names were new and

      the action took place in Germany, but the story itself was

      exactly the same as the one I'd invented � in some telling

      instances right down to its minutiae. The author was

      purportedly a Wilhelmine Wittmann, a person quite un-

      known to me, but of course the author's name might be a

      pseudonym.

      Maria was the only person I'd told the chess story to, of

      that I was certain. It had remained unsold simply because I

      hadn't yet found anyone I thought was capable of doing it

      justice. So there were only two possibilities: either Maria

      had retold the story about Lord Hamilton to a third party,

      for example an author; or - and I found this even harder to

      come to terms with - Maria herself was hiding behind the

      pseudonym Wilhelmine Wittmann. The story was well

      told, I was quite pleased with the result, although for me

      the narrative had been almost inextricably linked with the

      Scottish Highlands.

      This sudden sign of life from Maria thoroughly exasper-

      ated me. The synopsis for Das Schachgeheimnis was only one

      of dozens I'd squandered on Maria, and several of them had

      long since taken off as fully developed novels. Might there

      be other stories from the pen of Wilhelmine Wittmann? In

      that case Writers' Aid could risk ending up in really hot

      water.

      Maria had already demonstrated that she had an impres-

      sive memory, and now she'd begun to play chess.

      The Writing on the Wall

      It was at this period that I began to establish myself abroad in

      a big way. It was high time. At home the web was becoming

      too intricate. Norway's population is small, but with a high

      proportion of writers. Soon it was very convenient to be

      able to make frequent trips to Germany, Italy, France, Spain

      and Britain.

      First, I'd had to get myself a job in publishing. I'd known

      for some time this would be a necessary step. Many editors

      had long been aware that I was a useful chap who provided

      their authors with thoughts and ideas of various kinds, and I

      was in their good books. With increasing frequency I was

      asked to read for them, on an official basis. It made an

      excellent change, it felt good to have some proof that I'd

      earned money. I'd had quite a time trying to convince the

      Inland Revenue that I earned anything at all.

      For a year I stood in for an editor of translated literature in

      one of the big publishing houses. I was one of many can-

      didates, but I was given the job as soon as I expressed an

      interest. I didn't even need to send in a written application.

      I had a reputation and that was enough, everyone knew

      Petter. I was the �minence grise of the literary world.

      It wasn't the least bit peculiar that a man like me applied

      for a job in publishing. It was just strange that I'd been so

      long about it and that, although I had no formal qualifica-

      tions apart from baccalaureate, no one batted an eyelid. I was

      an autodidact, and I felt no shame at my lack of university

      qualifications, I'd simply skipped that stage. There are

      people who learn more from themselves than they can ever

      learn from others.

      Happy the publisher who could open his doors to me. I

      would do a good job, no doubt about that, but secretly I

      knew that under cover of working for publishers I could

      make useful contacts abroad, acquaintances that would be

      hugely important for the expansion of Writers' Aid.

      I remained with the firm for four years, but by the end of

      the first many key people in the large foreign publishing

      companies knew who possessed the best grasp of literary

      life in Scandinavia. My job was to seek out foreign titles

      that merited translation into Norwegian. It was easy. The

      agents knew who to contact, they jumped on to the via

      mobile between the halls at the Frankfurt Book Fair and

      came chasing after me. It was fun, it was pure entertain-

      ment. They kissed me on both cheeks and showered me

      with business cards. They knew that the titles I didn't take

      had little chance in the Scandinavian countries, and so I

      became a kind of litmus test. Before a German or Italian

      publisher offered a title to the Japanese or American

      market, they might turn to me and ask my opinion, and I

      would quickly report which titles I thought had a chance in

      the respective countries. I might provide the name of a

      contact, or I might put in a good word myself. I also gladly

      advised on reasonable contract terms. Thus, I was con-

      stantly being asked about matters that weren't strictly

      within my remit. While I was still an editor dealing with

      translated literature I'd already assumed a key role in dis-

      seminating Scandinavian literature abroad. I never said

      anything I didn't mean. If I informed a German publisher

      that a Danish or Swedish novel could become a great

      success in Germany, the publisher knew I'd weighed my

      words carefully. Weighing your words is important when

      you make your living in a social environment. Trust is

      something that is built up over time.

      It caused much consternation when I knocked on the

      managing director's door one morning and handed in my

      notice as foreign books editor. But I had to move on. Since

      the early eighties I've been a scout for several large publish-

      ing houses abroad. As a scout my job has been to keep an eye

      on promising Scandinavian- and German-language titles

      and inform the publishers I represent as quickly as possible

      when I come across books that may be of interest. This

      provided me with a completely new platform and soon I was

      representing prestigious publishing firms in many countries,

      which I also regularly visited.

      While travelling I continued to hatch out new ideas and

      themes for novels. When I was younger I'd enjoyed

      thinking while walking in the mountains or taking a train

      across the Hardanger plateau. Conditions were no worse


      while cruising at 40,000 feet on the way to New York, Sao

      Paulo, Sydney or Tokyo. Sketching out an idea for a novel

      was the work of a few minutes, and I needed something to

      think about � my mind was just made that way. I couldn't

      stare out into the aisle wondering when the cabin crew

      would bring round the coffee again. I had a profession that

      was perfect for long-distance journeys. I could be thankful I

      wasn't an ordinary business traveller, far less a novelist. A

      notebook is nowhere near as unwieldy as the manuscript of

      a novel or an entire computer, and it's also a lot more

      discreet. Hegel, in his aesthetics, emphasised the idea that

      the purer and more brilliant the art form, the less the

      physical space it requires.

      My presence at book fairs and literary festivals the world

      over now went unremarked. I was paid to keep my eyes

      open. Ideally, I was supposed to know about an important

      novel before it was even published. But what no one could

      possibly guess was that in some cases I even knew about a

      novel long before it was written, indeed before even the

      author was aware that he or she was going to write it. This is

      naturally a fabulous position for a scout to be in and I've

      been a genius at placing major titles. People say I've a sixth--

      sense.

      Writers' Aid found it a great relief to be independent of

      Scandinavian writers for a change. I translated some of my

      most important synopses into English, German, French and

      Italian. It took a little work, but nothing insurmountable.

      I've always enjoyed reading literature in its original lan-

      guage, it's almost a must. And so, as far back as the early

      seventies, one of my hobbies had been learning new

      languages. Writers' Aid was now building up an increasing

      corpus of writers to choose from. An American or Brazilian

      author would consider it relatively safe to buy an idea from a

      Norwegian. I began to make a fortune.

      Part of my routine was keeping in close contact with

      agents, publishers and writers, and soon I became a man lots

      of people wanted to woo. There was no shame in having

      lunch with me at book fairs in Frankfurt, London, Bologna

      or Paris. Being seen sitting next to me could be regarded as

      an honour. I was much sought after, my pleasant personality

      was no professional disadvantage, and I spent many an

      enjoyable evening in the company of female publishers.

      The only competitors in my niche were other scouts. The

      same best-seller couldn't be placed with both Seuil and

      Gallimard.

      *

      When I arrived at the Children's Book Fair that spring, I

      quickly sensed that it might turn out to be my last visit to

      Bologna. On the very first morning I detected that things

      were not as they should be. I'm hypersensitive to friendly or

      hostile atmospheres and always have been.

      I got talking to a French editor just after the halls opened.

      He'd recently had a big success with a story based on one of

      my synopses. The author, whom I'd met in a pub at the

      Edinburgh Book Festival several years earlier, had been

      faithful to my intentions, and the novel was stylistically

      elegant. He had paid a substantial advance, and I was to get

      five per cent of all future royalties both in France and on

      translated editions. The book had been awarded several

      prizes and had already appeared in seven or eight different

      languages. I had clear confirmation of these conditions on a

      dictaphone cassette, now safely deposited in a bank box

      together with a copy of his bank's payment advice. I also had

      an acknowledgement on a tape recorded from my phone at

      home in Oslo. I always readily supplied my home phone

      number to authors, the tape recorder was undetectable, and

      to avoid misunderstandings I would always recap our

      agreement.

      It wasn't long before I was convinced that the French

      editor knew all about the provenance of this prize-winning

      novel. Could the author himself have told him? And if so:

      why? Had he absolutely no sense of pride?

      Nothing was said directly, but from the way in which

      this editor began to quiz me, I gathered he had a suspicion

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026