Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Neighborhood Odes

    Page 3
    Prev Next


      Would pull a muscle

      In his arm.

      Tony pulls off his T-shirt.

      He flexes his biceps,

      And apples show up in his arms.

      “Pretty good,” he says,

      His fists clenched.

      He takes another

      Bite of apple,

      And out of happiness

      Bites the apples

      In his biceps, tenderly

      Of course. The teeth

      Marks are pink,

      His arms brown,

      And his roar red as a lion’s

      With a paw swiping at air.

      ODE TO WEDDINGS

      For María,

      It’s the lace dress,

      The cake with

      Its three tiers,

      The pink punch

      With its armada of ice cubes.

      It’s the drive from

      The church. The horns

      Blare from one

      Street to the next,

      And the paper flowers

      Taped to the hoods

      Blow in the traffic of wind.

      For María’s mother

      It’s the music,

      The mariachis

      With their

      Guitar, trumpets,

      And the romance

      Of two violins.

      It’s the hug

      From the bride,

      And a pat on the arm

      From the groom.

      It’s the gossip

      And cups of coffee,

      And “Ay, Dios”

      To rumors of love.

      For Pedro,

      The little brother,

      It’s the chicken mole,

      First on his plate

      But soon on his shirt.

      He hates the bow tie

      And his hair plastered down

      With the stink

      Of Abuelo’s pomade.

      He hates his feet

      Squeezed into shoes

      And the white socks.

      He hates that

      The bride and groom

      Are the first to cut

      Into the cake,

      Sugar heaven for

      The three baby teeth

      Still in his head.

      His fork has been ready

      For one long hour.

      For the father,

      It’s the beer

      With his compadres,

      The four of them

      Along the wall,

      Their ties undone

      And coats open.

      They’re talking

      Baseball. The Dodgers

      Up by three,

      At the beginning

      Of August.

      They’re worried

      About the three-game

      Surge by the Giants.

      They’re worried

      About lawns

      And new tires,

      The burglary

      Of a friend’s house,

      And the bicycle

      Snatched from

      Someone’s boy — or

      So they heard.

      They’re worried

      But happy. It’s

      Been a good year

      Of pay raises

      And children in college.

      It’s Saturday

      In Los Angeles. The sky

      Is almost blue and

      A blessed wind

      Has cooled the hallway.

      The high school novios

      Are now married,

      Belinda and Rudolfo.

      When they smile,

      The hands of old tías

      Touch their hearts

      And the viejos raise

      Their half-finished beers

      To the slosh of salud.

      Then the dance music

      Starts, slowly at first,

      Then wildly, with

      Bodies spinning.

      A breeze sends

      The fancy napkins

      On the table

      Blowing like flowers.

      ODE TO POMEGRANATES

      Just as fall

      Turns the air,

      And the first

      Leaves begin

      To parachute

      To the ground,

      The pomegranate

      Bursts a seam

      And the jewels

      Wink a red message.

      The García brothers

      Have been waiting.

      All summer

      They have lived

      On candies and plums,

      Bunches of grapes

      From their tío

      In the San Joaquin Valley.

      Now it’s time

      On this bright Saturday

      When they’ll jump

      The fence of Mrs. López

      And pluck off

      Six pomegranates.

      It’s six sins

      Against them,

      But they just can’t help

      Themselves. They

      Love that treasure

      Of jewels glistening

      Through cracked husks.

      Sitting at a curb,

      The Garcías bite

      Into the pomegranates,

      And their mouths

      Fill with the shattered

      Sweetness. The blood

      Of the fruit runs

      Down to their elbows,

      Like a vein,

      Like a red river,

      Like a trail of red ants.

      They eat without talking.

      When they finish

      With four of the six

      Pomegranates,

      Their mouths are red.

      As the laughter of clowns.

      And they are clowns.

      Mrs. López has been watching

      Them from the windows.

      She can see that they

      Are boys who live

      By the sweet juice on tongues.

      From her porch,

      She winds up

      Like a pitcher

      And hurls a pomegranate.

      It splatters

      In the road,

      A few inches from them,

      The juice flying up

      Like blood.

      The boys run down

      The street,

      With shame smeared

      On their dirty faces.

      ODE TO EL MOLCAJETE

      It’s a stone

      In my abuela’s kitchen,

      A stone which

      Grinds Fresno chiles

      And runs with

      The blood of tomatoes.

      The half moon of onion

      Cries sad tears

      Into the stone,

      And my abuela

      Leaks two or three tears,

      Not from the sadness

      Of a son going away,

      Not for the starstruck

      Young couples

      In TV novelas.

      It’s the onion

      That makes her cry.

      She wipes a tear

      With a crushed Kleenex

      And waves a hand

      Over her nose,

      The fumes of the chile

      Lifting toward the ceiling.

      Once, I licked

      A spoon still puddled

      In the molcajete,

      And I ran around

      The back yard,

      My tongue like a red flag,

      Like the tongue

      Of a dog on a hot day.

      I drank from

      The hose, a gas station

      Of water filling up

      My one-gallon stomach.

      Another time

      I took molcajete

      To the back yard.

      I filled it

      With wet dirt,

      This upside-down turtle,

      This slaughterhouse

      For chiles and tomatoes,

      The thousand sheets of onion.

      But it wasn’t the onion

      That made me cry,

      But my mother

      Looking out from the window.


      She tapped the glass

      And pointed an angry finger

      At the molcajete,

      Packed with dirt

      And sprouting a forest

      Of twigs and popsicle sticks.

      I don’t know

      How my abuelo does it,

      Spoons the fire

      Of chile

      Onto his frijoles,

      And scoops them up

      With tortilla.

      I stand by him when

      He eats. To me,

      The chile is a gush

      Of lava. But

      His jaw goes up

      And down, and my mouth

      Goes up and

      Down, on red candy,

      The best I can do.

      When I pass

      The kitchen,

      I pet the molcajete,

      The turtle-shaped stone

      That could snap

      Your tongue

      And make it wag

      Crowns of fire.

      ODE TO FAMILY PHOTOGRAPHS

      This is the pond, and these are my feet.

      This is the rooster, and this is more of my feet.

      Mamá was never good at pictures.

      This is a statue of a famous general who lost an arm,

      And this is me with my head cut off.

      This is a trash can chained to a gate,

      This is my father with his eyes half-closed.

      This is a photograph of my sister

      And a giraffe looking over her shoulder.

      This is our car’s front bumper.

      This is a bird with a pretzel in its beak.

      This is my brother Pedro standing on one leg on a rock,

      With a smear of chocolate on his face.

      Mamá sneezed when she looked

      Behind the camera: the snapshot are blurry,

      The angles dizzy as a spin on a merry-go-round.

      But we had fun when Mamá picked up the camera.

      How can I tell?

      Each of us laughing hard.

      Can you see? I have candy in my mouth.

      ODE TO THE MAYOR

      Dear Mayor,

      My brother Danny

      Chipped his tooth

      On the cracked sidewalk,

      His fault really

      Because he was on

      His skateboard

      With his eyes closed

      And his fat mouth open.

      His front tooth

      Is chipped.

      Now he sticks

      His tongue

      Where his tooth was.

      He’s making me mad.

      He’s making my baby sister mad,

      Because she was the one

      Missing a tooth,

      My fault because

      I was racing her around

      In the stroller

      And tipped her over

      Taking a corner.

      No cracked sidewalk

      There, just flat,

      Smooth sidewalk.

      Dear Mayor,

      I’m writing you

      Not about my sister

      But about Danny.

      He’s bothering everybody.

      He’s on his board

      Right now and he’s

      Taunting three girls,

      His fat tongue

      Wiggling like a worm

      From the chipped place

      In his mouth.

      It’s embarrassing.

      No one likes us.

      Not even dogs come by

      To wag their tails.

      Dear Mayor,

      Have you seen Danny

      When you drive

      Around town?

      He wears glasses.

      Sometimes he wears

      A T-shirt,

      And sometimes

      He doesn’t,

      Brown face

      Sticky with ice cream.

      Mom cut his

      Hair yesterday

      And he’s bald

      As a fist.

      Just look for

      A waggling tongue.

      Is there a law

      Against a boy

      With glasses,

      Sticky face,

      No hair,

      And a tongue

      Between his teeth

      On a Saturday morning?

      SPANISH WORDS AND PHRASES

      abuelagrandmother

      abuelo grandfather

      abuelitos grandparents

      Ándale hurry up

      ay, ay, mi vida oh, oh, my life

      ay, Dios oh, God

      chicharrones fried pork rinds

      el cielo es azul the sky is blue

      como un chango like a monkey

      compadres very close friends

      dámelo give it to me

      diablito little devil

      frijoles refried beans

      gato cat

      guitarrón acoustic bass guitar

      helados ice cream

      híjole exclamation as in, “Wow!”

      huevo egg

      jeta thick lips, as in pouting

      la Llorona the weeping woman

      molcajete mortar for grinding herbs and spices

      novelas soap operas

      novios lovers

      perrito doggie

      porque because

      qué bueno how good

      ¿qué es? what is it?

      ¿qué pasó? what happened?

      raspados snow cones

      salud cheers

      tía aunt

      tío uncle

      viejos old men

     

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026