Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Haitian Trilogy: Plays

    Prev Next


      (During this speech, three black figures creep near ANTON.)

      VOICES (Softly, like the wind)

      Anton Calixte! Anton Calixte! Anton Calixte!

      ANTON (Alert)

      Who was that?

      Yes, yes, I am Anton Calixte, what do you want?

      VOICE

      You are the son of Monsieur Calixte?

      ANTON

      I am his nephew. His nephew! I know these voices!

      I am one of you, believe me. My mother was black, my mother was black.

      Gaspar, Félicien?…

      VOICES (Like wind as they circle him.)

      You have the blood of your father, for that you will die.

      When the moon hides in a cloud, for that you will die.

      ANTON (Urgent)

      Let me see who you are. I have done nothing to you.

      Oh God! I have your blood in me.

      (The moon hides in a cloud. They murder him. A SLAVE screams in triumph. The drums of revolution begin.)

      Scene 11

      The Bois Cayman. Drums. Enter SLAVES running with flambeaux towards the body. Silence. Enter BOUKMANN.

      BOUKMANN

      Jour sang rivé!

      SLAVES

      Hallelujah!

      BOUKMANN

      Jour nègre rivé!

      SLAVES

      Hallelujah!

      BOUKMANN

      C’est moi Boukmann qui dit ça!

      Dire Hosannah!

      SLAVES

      Hosannah!

      BOUKMANN (Holding up cross.)

      Ça c’est croix n’hommes blancs, pas croix Damballa!

      SLAVES

      Hallelujah!

      C’est pas croix Damballa!

      BOUKMANN

      Crasez croix Dieu blanc.

      (He breaks the cross.)

      You wishes to know why Boukmann break the cross?

      This is the white God cross, not the god of this colour.

      Alors, crasez croix Dieu blanc

      Hosez serpent Damballa.

      (Drums. A serpent is brought in.)

      SLAVES

      Damballa, Damballa!

      (A white rooster is brought in by a FEMALE SLAVE.)

      BOUKMANN (Holding the rooster.)

      Red blood will flow from the white throat, I say.

      Burn the canes, kill the enemies,

      Kill everything white in Haiti today!

      (A ritual dance begins, with flambeaux.)

      We forget our gods when we leave Africa.

      We make Shango vex, we forget Damballa!

      Brûlez, brûlez, brûlez!

      (All exit, led by BOUKMANN, with torches. Drumming. The dead body is left abandoned. TOUSSAINT, as a coachman, enters, finds ANTON dead.)

      TOUSSAINT

      Monsieur Anton! Anton, Monsieur Anton?

      (Over the body)

      Monsieur Anton! Drunk again. Come on, levez.

      (He touches blood.)

      Oh God. My other life is finished. Love is dead.

      (He takes up the body.)

      This poor boy hated nothing, nothing.

      (A SLAVE WOMAN enters, passes TOUSSAINT.)

      SLAVE WOMAN

      That’s a heavy burden you’re carrying, black man.

      (Fade-out.)

      Scene 12

      It is the late autumn of the first year of the nineteenth century. Rebel Haitian armies under Toussaint sack the city of Les Cayes. Bands of marauders. Torrential rain fights with the fire of the city. DESSALINES, soaked, watches the scene with some OFFICERS. A shed. A SOLDIER passes.

      DESSALINES

      You there, soldat!

      SOLDIER

      Yes, my general.

      DESSALINES

      Under what army are you, me, Christophe, which, hein?

      SOLDIER

      With General Toussaint, General Dessalines.

      DESSALINES

      In your cloak there, rum, non? Bring it here, nègre, and give your general a drink. Look at it burn, look. Remember this, this is the turning of a century, nègre. Oh, it pleases me. I could wash my face, Sergeant, in the handful of its ashes. Tell me, I love to hear it, what city is that? (He drinks.)

      SOLDIER

      That is Les Cayes, mon général, and we have scattered the forces of the mulatto Rigaud. The worst enemy of our new black republic.

      DESSALINES

      There must be one hundred thousand slaughtered there.

      Burn, burn, city of contagions, consume it all.

      Though God poured out the whole basin of this sky

      He could not drench that fire. Go, leave the bottle.

      You, there, you soldiers. In what quarter of the town

      Is General Christophe?

      SOLDIER

      Here he comes now, my general.

      (Enter CHRISTOPHE muddy, tired.)

      DESSALINES

      Put up the general’s tent to break this rain.

      (An awning is added to the balcony.)

      Look at it, General. It is art, is it not?

      CHRISTOPHE (Collapses on a stool.)

      Poor country. This is not a war.

      DESSALINES

      No, it is not war. But it will do for now. Here, drink!

      I understand you had a difficult assault?

      CHRISTOPHE

      You said assault?

      This butchering of mulattos you call assault?

      You’ll catch a chill there, sitting in the rain.

      Lend me a cloth, my own is soaked with blood.

      DESSALINES

      Here, have this shirt, I sent for dry boots and linen.

      Well, where is our excellent commander L’Ouverture?

      CHRISTOPHE

      I thought that he was working close to you.

      DESSALINES

      No, I had an easy quarter.

      A cowardly segment of Rigaud’s mulatto army. Oh, look!

      There must be one hundred thousand dead out there.

      Listen to the cries.

      CHRISTOPHE

      Yes, they smell wonderful, don’t they?

      Burnt flesh and trampled muck and sweating rain.

      It is only two o’clock, and dark as an eclipse.

      DESSALINES

      The pot is overturned, up in the north; the news is this,

      That bloody, murderous slaughterer Sonthonax,

      Boukmann, the Jamaican, and other rebellious regiments

      Have burned the plains into a smoking shambles.

      CHRISTOPHE

      They burn the crops, but when peace has returned …

      And which of them has yet conquered Leclerc?

      DESSALINES

      Up in the north two thousand whites are slaughtered.

      The flame is catching in the unharvested canes,

      Not only in this island, but through the Antilles.

      We have sent agents to stir up this violence. Drink, drink.

      Here, two hundred estates destroyed. The black wolves

      Of our marauding soldiers, swollen by famine,

      Have sacked the indigo and coffee fields. It will spread

      Even in the British territories. In Martinique, Guadeloupe.

      CHRISTOPHE

      I only wish I had your sense of theatre. And Leclerc,

      What has he offered us for the capture of Toussaint?

      DESSALINES

      The yellow fever has wrecked the French battalions.

      The time has come, with Leclerc’s forces weakened,

      For us to strike some temporary pact. As you remember,

      He offered to withdraw his forces of occupation

      If we hand over Toussaint to Napoleon. Oh, this Napoleon,

      He is such an egotist. He thinks that Toussaint’s capture

      Would weaken us. Oh, mon Dieu, mi blague, I could laugh, laugh.

      CHRISTOPHE

      There is no one the Corsican hates more than this ape,

      This—what does he call him?—“this gilded African.” We sell him?

      DESSALINES

      One thing perturbs me. Pa
    ss me the bottle, friend.

      One thing perturbs poor Dessalines: we are four armies,

      And all assembled under distinctive generals, you, me,

      Toussaint, Maurepas. But of all of us, Toussaint

      Has grown most power drunk. He has monarchic aims, I know.

      CHRISTOPHE

      Let us not lie to ourselves. We are betraying him.

      A transaction of exchange, let us not excuse it, hein?

      You think he’ll set himself up as Emperor?

      How do you know?

      DESSALINES (Laughs.)

      I have a parrot that speaks to me in my dreams. Look!

      Napoleon thinks of the whole world as his empire, yet

      This ape has beaten him, outwitted his best generals.

      And since Napoleon thinks in terms of a late Caesar,

      He thinks this ape, encaged, will resolve the war.

      Even Leclerc, who is a cynic and no fool, believes it.

      And as you say, this is not war. Yet how I love it,

      Look at it burn. This is more than war, it is revolt;

      It is a new age, the black man’s turn to kill.

      CHRISTOPHE

      Then we are no better. Revenge

      Is very tiring. Please do not hog the bottle.

      Where does all that leave the mulatto, Dessalines?

      DESSALINES (Pointing.)

      There, out there dead in the stinking rain.

      (A drumbeat. Enter TOUSSAINT.)

      Speak, parrot. Here comes our bill of sale. The meat we dice for.

      TOUSSAINT (To the OFFICERS)

      We have scattered Rigaud, but we still have enemies

      Here on the soil of our beloved Haiti: Leclerc, his armies;

      Yet we have allies also, the fever, and our great zeal

      To make this country greater than it was. Revenge is nothing.

      Peace, the restoration of the burnt estates, the ultimate

      Rebuilding of those towns war has destroyed, peace is harder.

      We strike our march in the next hour. Collect your troops.

      (A bugle is blown. OFFICERS exit.)

      DESSALINES

      Your lungs are iron, to still have breath to speak. Some rum?

      TOUSSAINT

      These clothes are stuck to me with filth and blood, a basin.

      No, I must keep a clear head, though my generals do not.

      DESSALINES

      How many did you butcher of the yellow ones?

      (A SOLDIER brings a basin and a cloth.)

      TOUSSAINT

      I do not have my ledgers with me.

      The cavalry is cutting the last troops on the plain;

      There is nothing between our mercy and their death

      But a vast swamp of stinking mud. It is dark,

      Dark as a portent at this turn of the year, the birth

      Of a new century. What comes at the end of it, my friends?

      CHRISTOPHE

      This is a new age, born like us, in blood …

      TOUSSAINT

      Yes, yes, but I hate excess.

      (He washes his hands.)

      DESSALINES (Roars with laughter.)

      Ho, ha! He kills ten thousand or more defenceless citizens

      Who did him no harm but that their colour was wrong

      And shrugs his shoulders and says he hates excess. Oh, oh

      I love, I kiss this hypocrite!

      TOUSSAINT (Angrily)

      I am not a hypocrite, Jean Jacques,

      I hate this now it is all finished. I remember

      The body of the first mulatto I ever saw. The son

      Of a stupid planter called Calixte. Multiply that.

      I come from an exhausting expedition and I find

      My two best generals getting drunk like sergeants.

      Go, collect your forces, I want to think a little.

      (Exit CHRISTOPHE, DESSALINES.)

      Oh God, that I should find the centre of this whirlwind,

      Those leaves of yellow bodies whirled in wind.

      (Enter TWO SOLDIERS, CALIXTE-BREDA in rags between them.)

      SOLDIER

      We found this one hiding in the ruins, General.

      What shall we do with him?

      TOUSSAINT

      I do not know the man … who …

      Calixte? Is it Monsieur Calixte?

      CALIXTE-BREDA (Shaking free from the SOLDIERS.)

      And it is General Toussaint, is it not?

      The conqueror of Haiti … I want to talk with you,

      Unless the general must go back to his butchering.

      TOUSSAINT

      You soldiers, stand in easy distance from this tent.

      What are you doing in Les Cayes? You live in the north?

      (The SOLDIERS withdraw.)

      CALIXTE-BREDA

      There is no north. They have burnt the good land.

      You should know that, it is you who guide this war.

      TOUSSAINT (Holding out the bottle.)

      Here, have a drink of rum. I do not know what savour,

      You may remember how one improved its vintage

      With an occasional slave tossed in the vats?

      CALIXTE-BREDA (Hanging his head.)

      I was never cruel. It was the times, the thought.

      TOUSSAINT

      I am not cruel either. It is also in my case the times,

      The compulsion of opinion. I did not begin it.

      CALIXTE-BREDA (Angrily)

      You call this compulsion, this slaughtering of children,

      This dedicated erasure of any complexion?

      I have walked through the smoking fields, through the burnt land

      That we all loved, destroyed, that was once green,

      Racked by a rabble, turned savage as wild pigs.

      TOUSSAINT (Shouting.)

      They are my soldiers, not pigs, not animals.

      CALIXTE-BREDA

      I stepped across hacked citizens in these streets,

      Blind in a stream of tears, I moved through fire,

      Oh God in heaven, Toussaint, hell is not worse.

      TOUSSAINT

      War is not a drawing-room minuet.

      CALIXTE-BREDA

      Do not call this war, you hypocritical liar!

      Since the day Anton died, and you abandoned him

      On the white columned steps of Mal Maison,

      I have pursued your great career with diligence.

      I heard of how you joined the marauding armies,

      Who burnt our lands and shambled the green north;

      Your rise in the field of battle; how you wrecked Maitland

      And drove the English down to the sea. Until today,

      You are blood drunk, since that first boy you murdered.

      TOUSSAINT

      Murdered? Boy?

      CALIXTE-BREDA

      My son, my son Anton, that was so far

      You have forgotten it. You have seen so many dead,

      Now that war makes your butchery legitimate.

      (He draws his pistol.)

      TOUSSAINT

      Put down the pistol, Monsieur Calixte. Your son? What son?

      He was your nephew then. Look, man, have you forgotten,

      Is it because you’re ruined you have turned pious?

      CALIXTE-BREDA

      O God, give me the strength to shoot this monster.

      TOUSSAINT

      And do not speak to me of God, monsieur; right now

      I cannot think of God. Where was God in those years

      When we were whipped and forced to eat our excrement,

      Were peeled alive, pestered with carnivorous ants.

      Where was God? All of a sudden from your nephew’s body

      You have grown a delicate orchid called a conscience.

      And blame the times. I have learnt to pick up a child

      Limp on my sword’s edge as you would lift an insect;

      I have to learn this. I love this land as well as you,

      But when we tried this, when we tried to love you,


      Where, O chaos, where was your heart?

      CALIXTE-BREDA (Weeping.)

      Toussaint, what, what is all this?

      What is happening to the world, to Haiti?

      (A bugle sounds in the distance.)

      TOUSSAINT

      Oh God, I do not know, Monsieur Calixte. I do not know.

      I am pushed forward, lifted on the crest of the wave,

      Then I am abandoned among the wreckage, while

      The mass of guilty men say, Oh, Toussaint, he is gentle, good.

      Leave him to clean it. Listen, the bugle blows the march.

      We are striking out …

      (Enter DESSALINES, CHRISTOPHE.)

      DESSALINES

      Who is this filthy white? A spy?

      (He seizes his pistol.)

      TOUSSAINT

      I was his coachman once. Give me the pistol, General Dessalines.

      CHRISTOPHE

      His coachman? Is he offering your old employment back?

      I will search him for letters. Jacques, keep the pistol.

      TOUSSAINT

      You see how my generals trust me, monsieur.

      (The bugle again.)

      DESSALINES

      There are no gentlemen in Haiti now.

      CHRISTOPHE

      He has no letters. Come, it is time to march.

      CALIXTE-BREDA

      You have become three mad dogs all of you.

      So these are the great generals. Is this Dessalines?

      DESSALINES (Gripping CALIXTE-BREDA.)

      Yes, white man, this is Dessalines, the general

      Who ripped the white heart from the flag of France.

      Tell them you saw him when you get down to hell.

      Come, General, we are giving this one too much privilege.

      TOUSSAINT

      I still command here, Dessalines. Release him!

      SERGEANT (Enters.)

      The armies are assembled and ready to march.

      CHRISTOPHE

      Sergeant, wait!

      DESSALINES

      Well, is this a parliament now?

      CALIXTE-BREDA

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026