Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Vatreno Krštenje

    Page 35
    Prev Next


      – Molim? Ne, ne. Nisam rukopoložen, Vaše kraljevsko veličanstvo.

      Meve isuka mač.

      – Klekni.

      Čuo je, ali i dalje nije mogao da veruje u to što se dešava. I dalje je mislio o Milvi i o putu koji je odabrao zbog nje, bojeći se baruština Izgita.

      Kraljica se obrati Ljubičastom.

      – Ti kafi formulu. Ja nemam fube.

      – Za besprimerno junaštvo u borbi za časnu stvar – odrecitovao je sa emfazom Ljubičasti – za pokazanu vrlinu, čast, poštenje i odanost kruni, ja, Meve, po milosti bogova kraljica Lirije i Rivije, imam vlast, zakon i privilegiju da te rukopoložim u viteza. Verno da služiš. Istrpi ovaj udarac, istrpi ga kao nijedan drugi.

      Geralt oseti na ramenu udarac oštrice. Pogleda u svetlozelene kraljičine oči. Meve ispljunu gustu crvenu masu, primače maramicu licu, namignu mu iznad njenih čipkastih rubova.

      Ljubičasti priđe vladarki, nešto joj šapnu. Veštac ču reči: ‘atribut države’, ‘rivski lozanži’, ‘barjak’ i ‘čast’.

      – Ifpravno! – klimnu glavom Meve. Govorila je sve razgovetnije, savlađujući bol, gurala je jezik u rupu od izbijenih zuba. – Držao si most kupno s veteranima iz Rivije, junačni Geralte niotkuda. Tako te je, gle, zadesilo. A meni je, gle, pripalo da ti dodelim atribut države: Geralt iz Rivije.

      – Naklonite se, gos’n viteže! – prosikta Ljubičasti.

      Rukopoloženi vitez Geralt iz Rivije duboko se nakloni, tako da kraljica Meve, njegova sizerenka, nije zapazila osmeh, gorki osmeh koji nije mogao da suzbije.

      {1} Trilovanje (muz.) - drhtavo pojanje. (Prim. prev.)

      {2} Tip jedrenjaka. (Prim. prev.)

      {3} Istorijski termin za oružani ustanak šljahte protiv kralja u Poljskoj u XVI i XVII veku. (Prim. prev.)

      {4} Jelen koji ima po 14 parožaka na rogovima. (Prim. prev.)

      {5} Lat. milvus - lunja (vrsta ptice). (Prim. prev.)

      {6} U anglosaksonskim zemljama u XII veku činovnik zadužen za istragu uzroka naprasno preminulih osoba ili umrlih pod sumnjivim okolnostima, svojevrsni lekar za sudsku medicinu. (Prim. prev.)

      {7} Lat. ‘što se tiče’. (Prim. prev.)

      {8} Lat. ‘podstrekače’. (Prim. prev.)

      {9} Lat. ‘Pravičnost je osnov vladavine’. (Prim. prev.)

      {10} Lat. ‘Težak zločin ne sme ostati nekažnjen’. (Prim. prev.)

      {11} Zajedno, skupa’ (arh ). (Prim. prev.)

      {12} Lat. ‘Ni kamen na kamenu neće ovde ostati koji se neće razmetnuti!’. (Prim. prev.)

      {13} Lat. ‘smetnja, prepreka’. (Prim. prev.)

      {14} Lat. ‘Krhko je ljudsko sećanje’. (Prim prev.)

      {15} Lat. ‘žalba, tužba, teret, namet’. (Prim. prev.)

      {16} Lat. ‘otmica čedne devojke’ – jedan od najtežih prestupa u šlahtinskoj Poljskoj, koji se kažnjavao smrću. (Prim. prev.)

      {17} 17 Jul – skandinavski Božić, paganska zimska svetkovina koja traje od kraja decembra do početka januara, kada se pale julske cepanice (badnjak) u čast Tora, boga grmljavine. Umesto paljenja cepanice, danas se pravi kolač u obliku panja, sa ćokoladnim premazom boje drveta. (Prim. prev.)

      {18} Udubljenje u dnu reke između dva brzaka, gde je voda znatno mirnija, nastaje u podnožju rečne obale koju preseca meandar. (Prim. prev.)

      {19} Konjska oprema. (Prim. prev.)

      {20} Strela iz samostrela. (Prim. prev.)

      {21} Lat. barducium – vrsta bojne sekire, rasprostranjena u srednjem veku; u XIV veku koristila ju je u istočnoj Evropi pešadija u borbi sa konjicom. (Prim. prev.)

      {22} Fr. guisarme – dugo koplje sa kukom sa strane. (Prim. prev.)

      {23} Tur. sajdak, saadak, sahadak - kožna futrola za luk i strelu. (Prim. prev.)

      {24} Ovde u značenju zvonolike lanene košulje. (Prim. prev.)

      {25} Vrsta drveta od kojeg se izrađuje kožna galanterija. (Prim. prev.)

      {26} Signalni duvački muzički instrumerit (pastirska truba od savijene kore drveta) koji se zbog svoje velike dužine (3 m) pri svirci oslanja na zemlju. (Prim. prev.)

      {27} Smetnja, prepreka (arh.) (Prim. prev.)

      {28} Rublje, noćna košulja (nar.). (Prim. prev.)

      {29} Teret, tovar, prtljag. (Prim. prev.)

      {30} Pored, blizu (arh. i nar.). (Prim. prev.)

      {31} Tupa strana (noža, sablje, mača). (Prim. prev.)

      {32} Paganski praznik, Ivanjski kresovi (ekvivalent hrišćanskom Ivanu (Jovanu) jeste slovensko Kupalo). (Prim. prev.)

      {33} Pagansko groblje, mesto počinka mrtvih. (Prim. prev.)

      {34} Divlje trešnje. (Prim. prev.)

      {35} Prirodno sušenje drveta na slobodnom vazduhu koje se izvodi slaganjem drveta u villove u slobodnom i natkrivenom prostoru, čime se obezbeđuje strujanje vazduha oko drveta i ravnomerno sušenje. Traje u proseku od 2-3 nedelje do 1-1,5 godine. (Prim. prev.)

      {36} Drahma, stara mera za težinu. (Prim. prev.)

      {37} Starinska naprava sastavljena od nakovnja i čekića koju snagom vodenog toka pokreće turbina u obliku vodeničnog točka. (Prim. prev.)

      {38} Starozavetna konotacija, Samson koji se borio sirovom magarećom čeljusti (Sud. 15, 15). (Prim. prev.)

      {39} Mali kontrabas sa tri žice. (Prim. prev.)

      {40} Preteča oboe i klarineta. (Prim. prev.)

      {41} Dvostruki glineni lonac spojen držkom. u kojem se radnicima u polju nosio ručak. (Prim. prev.)

      {42} Zanat (arh ). (Prim. prev. )

      {43} Groblje (arh). (Prim. prev.)

      {44} Nikako (arh ). (Prim. prev.)

      {45} Nevesta (arh ). (Prim. prev.)

      {46} Oblik ženskog roda titule ‘palatinski grof’- koji je vršio sudske funkcije pri dvorskom tribunalu. (Prim. prev.)

      {47} Stočna hrana (arh.). (Prim. prev.)

      {48} Lat. concoquere - probava hrane u želucu. (Prim. prev.)

      {49} Žuto-zeleni hrizoberil, oksid berilijuma i aluminijuma, 'mačje oko'. (Prim. prev.)

      {50} Kućni duh iz nemačke mitologije. (Prim. prev.)

      {51} Srpski heraldičari radije koriste termin 'viteška kragna'. (Prim. prev.)

      {52} Deo oklopa za zaštitu bedara. (Prim. prev.)

      {53} Oblik ženskog roda titule 'palatinski grof' - koji je vršio sudske funkcije pri dvorskom tribunalu. (Prim. prev.)

      {54} Kopile (arh ). (Prim. prev.)

      {55} Hetmenova (maršalska) palica (rus.). (Prim. prev.)

      {56} Starinska moneta, dvostruki dukat. (Prim. prev.)

      {57} Vrsta kratkog bodeža. (Prim. prev.)

      {58} Vrsta viljuške koja se postavljala na štap pecaljke i služila je u lovu na štuke. (Prim. prev.)

      {59} Grimorij ili grimoar - Knjiga senki, okultistički priručnik za magijske prakse. (Prim. prev.)

      {60} Ist. termin koji označava oružani ustanak šljahte protiv kralja. (Prim. prev.)

      {61} Tip damske haljine iz XVIII v., spreda spljoštene, pozadi produžene dugačkim šlepom. (Prim. prev.)

      {62} Fr. connétable - vojni komandant, vojskovođa. (Prim. prev.)

      {63} Srednjovekovna sprava za mučenje, gvozdeni obruč za davljenje. (Prim. prev.)

      {64} Nadam se (arh.). (Prim. prev.)

      {65} Barske školjke. (Prim. prev.)

      {66} Crna guska, lat. Branta bernicla. (Prim. prev.)

      {67} Za prevod korišćeni izvori pevane poezije Marije Juračić. (Prim. prev.)

      {68} Konjaničko lovačko koplje s kukom na vrhu. (Prim. prev.)

      {69} Sredstvo za izazivanje pobačaja. (Prim. prev.)

      {70} Domišljala se (arh.). (Prim. prev.)

      {71} Dažbina, porez, danak (arh.). (Prim. prev.)

      {72} Vulkansko grotlo, krater. (Prim. prev.)

      {73} Deo reke, obično između dva brzaka, gde korito ima blag pad, dublje dno i gde je voda znatno mirnija, te se tu obično talože mulj, ilovača, glina. (Prim. prev.)

      {74} Plićak (arh.). (Prim. prev.)

      {75} Nevesta (arh.). (Prim. prev.)

      br />  

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025