Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Eugene Onegin

    Prev Next

    (A simile for – please invent).

      It once enraptured me: I spent

      My last poor penny on its solace.

      Dear friends, do you remember that?

      Its magical cascades begat

      No dearth of silliness and follies,

      Verses and jokes in endless streams

      And arguments and cheerful dreams.

      46

      But now its noisy effervescence

      Betrays my stomach, and instead

      I much prefer Bordeaux’s quiescence

      Which spares the stomach and the head.

      Aї15 I can no longer savour;

      Aї is like a woman’s favour,

      Ravishing, gay, mercurial,

      Impetuous and trivial…

      If now Bordeaux is my addiction,

      It’s as a friend who’s always there

      To benefit us everywhere,

      Partaking sorrow and affliction,

      Sharing the leisure time we spend.

      Long live Bordeaux, our precious friend!

      47

      The fire is out; ash barely covers

      The golden coal; a tiny flow

      Of vapour, just apparent, hovers;

      The grate exhales the faintest glow.

      And, up the chimney, pipe smoke rises.

      Wine in the gleaming glass still fizzes

      Among the empty dinner plates.

      An evening gloom accumulates…

      I like a friendly chat in quiet

      Over a friendly bowl of wine,

      Above all at that special time

      ‘Between the wolf and dog’16 (though why it

      Should be so called, I’ve no idea).

      But our two friends are talking here:

      48

      ‘How are the Larin girls, I wonder,

      Tatiana, sprightly Olga, tell?’

      ‘Pour me just half a glass or under…

      Enough, dear chap… the family’s well

      And all of them send salutations.

      But Olga, ah, what transformations!

      Dear fellow, Olga’s in her prime,

      What shoulders, bosom, soul!… Some time,

      Let’s visit them, they’ll be delighted;

      Judge for yourself, my friend, it’s clear:

      You drop in twice, then disappear

      And never show a nose. They’re slighted.

      But I’m a fool… for as I speak,

      You are invited there next week.’

      49

      ‘I?’ ‘Yes. The family’s celebrating

      Tatiana’s nameday, Saturday.

      Mother and Olen’ka are waiting:

      You’ve no good reason to gainsay?’

      ‘But goodness knows what sort of rabble

      I shall encounter, that’s the trouble…’

      ‘I’m sure nobody will be there,

      It’s just a family affair.

      So let us go, do me the favour!’

      ‘Well, yes; let’s hope I’m entertained.’

      ‘You’re kind,’ Vladimir said and drained

      His glass, a toast to his fair neighbour,

      Then started talking once again

      Of Olga – such is love’s refrain!

      50

      Cheerful he was – about to marry.

      In just a fortnight he’d be wed.

      The crown sweet love gave him to carry,

      The mystery of the nuptial bed

      Awaited Lensky’s exaltations.

      Hymen’s concerns and tribulations,

      The chilling train of yawns in store

      He neither dreamed of nor foresaw.

      While we whom Hymen will not capture

      Perceive in home life but a show

      Of tedious pictures row on row,

      A Lafontaine17 account of rapture…

      Oh, my poor Lensky, he at heart

      Was born to play this very part.

      51

      She loved him… or was she deceiving?

      Why should a happy man suspect?

      Blest he who’s given to believing,

      Who sets aside cold intellect,

      Whose heart, enjoying bliss delightful,

      Rests like a traveller drunk at nightfall

      Or (gentler) like a butterfly

      That settles on a flower near by;

      But sad is he who lacks illusion,

      Whose head is steady, never stirred,

      Who hates each impulse, every word,

      Foreseeing always their conclusion;

      Whose heart experience has chilled,

      Whose urge to reverie is stilled.

      CHAPTER V

      Never know these fearful dreams,

      You, O my Svetlana!

      Zhukovsky1

      I

      Winter that year arrived belated,

      The autumn weather not yet gone,

      Impatient nature waited, waited,

      Snow only fell in January, on

      The third at night-time. Early waking,

      Tatiana, from her window seeking,

      Beheld at morn the whitened court,

      The roof, the fence and flower plot,

      Delicate patterns on the windows,

      The trees in winter’s silver frond,

      Gay magpies gathering beyond,

      And distant hills that were by winter’s

      Resplendent carpet softly bound.

      The scene is bright and white all round.

      2

      Winter!… The peasant, celebrating,

      Climbs on his sleigh and clears a spot;

      Sniffing the snow and hesitating,

      His nag then somehow starts to trot;

      A daredevil kibitka2 hurries,

      Ploughing up fluffy snow in furrows;

      The driver hurtles with panache

      In sheepskin coat and crimson sash.

      An impish household lad who’s chosen

      To seat a small dog on his sled,

      And play the part of horse instead,

      Already has a finger frozen.

      He finds it fun, the pain he scorns,

      His mother from her window warns…

      3

      But pictures with this kind of feature

      Will not appeal to you, I fear,

      They’re nothing more than lowly nature,

      You won’t find much refinement here.

      Warmed by the god of inspiration,

      One poet,3 rich in stylization,

      Has painted early snow for us

      In every nuance sumptuous;

      He’ll hold you fast, there’s no denying,

      Depicting in his fiery lay

      Secret excursions in a sleigh;

      But, in the meantime, I’m not trying

      To fight with either him or you,

      Whose Finnish Maid4 I can’t outdo.

      4

      Tatiana, knowing not the reason,

      But being Russian to the core,

      Adored the Russian winter season,

      The frosty beauty that it wore,

      Rime in the sun when days were freezing,

      The sleighs, and, at late dawn, the blazing

      Resplendence of the rosy snows,

      And Twelfth Night evenings dark and close.

      And in her household these occasions

      Were celebrated as of old,

      Young ladies heard their fortunes told

      In servant girls’ prognostications,

      That promised them a husband from

      The army with a march and drum.

      5

      Tatiana held to the convictions

      Of ancient lore, believed in dreams,

      In guessing cards and the predictions

      Discernible in moonlight beams.

      She was disturbed by every portent,

      All objects held a secret content,

      Proclaiming something to be guessed,

      Presentiments constrained her breast.

      The mincing tomcat, sitting, purring

      Upon the stove would lift a paw


      To wash its snout – in this she saw

      A certain sign that guests were nearing.

      Seeing the young moon’s countenance

      Two-horned, upon her left, at once

      6

      She’d turn quite pale, begin to tremble.

      Or if a falling star should fly

      Across the sombre sky and crumble,

      Then Tanya hurried to be nigh,

      To catch the star while still in motion

      And, all her senses in commotion,

      To whisper to it her desire.

      If it should anywhere transpire

      In her excursions from the manor

      For her to meet a monk in black

      Or see a swift hare cross her track,

      All this so terrified Tatiana,

      That she with sad presentiment

      Expected some adverse event.

      7

      And yet – she found a secret pleasure

      In very terror; surely we

      Are creatures that you cannot measure,

      We all are contradictory.

      Yuletide is come with jubilation;

      Immersed in blissful divination,

      The young have nothing to regret,

      Their life extends before them yet,

      A radiant prospect, undiscovered;

      Through spectacles old age divines

      While to the gravestone it inclines

      And nothing past can be recovered;

      But does it matter? They’ll believe

      Their hopeful prattle till they leave.

      8

      With curious gaze Tatiana ponders

      The wax that, sinking, leaves behind

      A labyrinthine web of wonders,

      Enchanting wondrously her mind.

      Up from a brimming dish of water

      Rings surface in successive order;

      And, when her little ring appears,

      A song is sung of bygone years:

      The peasants there have all the riches,

      They heap up silver with their spades;

      We promise those who hear us maids

      Glory and good! The tune is piteous,

      Portending losses and mischance;

      Maidens prefer the tomcat chants.5

      9

      A frosty night; a sky transparent;

      A starry choir from heaven flows

      In so serene and quiet a current…

      In low-cut frock Tatiana goes

      Into the spacious courtyard, training

      A mirror on the moon,6 complaining

      That nothing in her darkened glass

      Shows save the trembling moon, downcast…

      But hark!… a crunch of snow… the maiden

      Flies tiptoe to a passing man,

      Her little voice more tender than

      The sound of reed pipe gently played on:

      ‘What is your name?’ He looks; anon

      He answers: it is Agafon.7

      10

      Instructed by her nurse, Tatiana

      Arranged a séance all night through;

      And in the bathhouse of the manor

      Ordered a table laid for two.

      But sudden fear assailed Tatiana…

      And I – remembering Svetlana –

      Felt fear as well8 – but that will do…

      We won’t tell fortunes all night through.9

      Her silken girdle she unknotted,10

      Undressed and settled into bed,

      Lel11 hovering above her head,

      While underneath her pillow slotted

      Lies a young maiden’s looking glass.

      All’s hushed. Sleep overtakes the lass.

      11

      A wondrous dream she has: she’s taken

      A path across a snow-filled glade.

      Gloomy and dismal, sad, forsaken;

      Snowdrifts rear up before the maid,

      And through them runs a seething torrent,

      A dark, untamed and age-old current,

      With thundering, whirring, churning waves;

      Glued by the ice, two flimsy staves

      Are set above the rushing water –

      A perilous and tiny bridge

      That oscillates from edge to edge.

      This and the roaring chasm thwart her;

      Perplexed, not knowing what to think,

      She halts there at the very brink.

      12

      As at a vexing separation,

      Tatiana murmured at the tide,

      Saw neither man nor habitation

      To call to on the other side.

      But soon a drift began to quiver

      And who appeared beside the river?

      A burly bear with ruffled fur;

      Tatiana cried, he roared at her,

      Stretched out a paw, sharp claws protruding;

      She braced herself, with trembling hand

      She leaned on it and scarce could stand;

      They reached the bank, where she, concluding

      That she was safe, walked on ahead,

      Then… what was that?… a bear-like tread!

      13

      The shaggy footman is behind her,

      She dares not look, strains every limb

      In hope the creature will not find her,

      But there is no escaping him.

      The odious bear comes grunting, lumbering;

      A wood’s before them; pines are slumbering

      In frowning beauty, boughs hang low,

      Weighed down with heavy flocks of snow;

      And, seeping through the topmost summits

      Of aspens, birches, lindens bare,

      The starry rays invade the air.

      The shrubs, the path and where it plummets

      Are covered by the blizzard’s sweep

      And in the snowfall buried deep.

      14

      Bear in pursuit, Tatiana dashes

      Into the wood, up to her knee

      In powdery snow; a long branch catches

      Her by the neck, then forcefully

      Wrenches away her golden earrings;

      Tatiana, wholly without bearings,

      Leaves in the snow a small, wet boot,

      Pulled from her charming little foot;

      She drops her handkerchief, foregoing

      To pick it up, the bear is nigh,

      Her hand is trembling, yet she’s shy

      To raise the dress around her flowing;

      She runs, and he pursues her still,

      Then she abandons strength and will.

      15

      She falls into the snow; and nimbly

      The bear retrieves and carries her;

      She yields insensibly and limply,

      She does not breathe, she does not stir;

      Along a forest path he rushes,

      And suddenly through trees and bushes

      A hut appears; all’s wild around

      And sad snow covers roof and ground,

      A window sheds illumination

      And noise and shouting blast the ear;

      The bear declares: ‘My gaffer’s here:

      It’s warm inside his habitation.’

      And, quickly, opening the door,

      He lays the maiden on the floor.

      16

      Tatiana, coming to, looks round her:

      The bear has gone: beyond the hall

      Shouting and tinkling glass astound her

      As if there’s some big funeral;

      Making no sense of this she quietly

      Peers through a chink… the scene’s unsightly,

      No fancy could imagine it:

      Around a table monsters sit,

      One with a dog’s face, horned, abnormal,

      Another with a cockerel’s head,

      A witch with bearded goat cross-bred,

      A skeleton, august and formal,

      A small-tailed dwarf, and what is that,

      Apparently half-crane, half-cat?

      17

      More wondrous, more intimidating,

      Astride a spider sit
    s a crab,

      Upon a goose’s neck, rotating,

      A skull is perched with scarlet cap,

      And there a crouching windmill dances,

      Waving its snapping vanes like lances;

      Barks, laughter, whistles, song, applause,

      Men’s talk and horses stamping floors!

      What could Tatiana do but marvel

      To see among this company

      The man she loved so fearfully,

      The hero of our present novel!

      Onegin steals a quick look for

      Whoever may be at the door.

      18

      He gives a sign – they spring to action,

      He drinks – they shout and drink a round.

      He laughs – they roar with satisfaction,

      He knits his brow – there’s not a sound.

      It’s obvious that he’s the master:

      And Tanya no more fears disaster,

      And curious to find out more

      She opens gingerly the door…

      A sudden gust of wind blows, lashing

      The flaming lamps that light the night;

      The goblins cower at the sight;

      Onegin, from his chair, eyes flashing,

      Rises with clatter; they all rise:

      And swiftly to the door he flies.

      19

      A terrified Tatiana hastens

      To flee Onegin and his team;

      Not possible; and, in impatience,

      She scurries round and wants to scream,

      But Eugene pulls the door wide open

      And she’s exposed to the misshapen

      And hellish spectres; savage cries

      Of laughter resonate; their eyes,

      Their curved proboscises, moustaches,

      Their hooves, horns, tusks and tufted tails,

      Their bony fingers, sharp like nails,

      Their bloody tongues – all these mismatches

      At once towards the girl incline

      And all cry out: ‘She’s mine! She’s mine!

      20

      ‘She’s mine,’ Onegin spoke out grimly,

      And suddenly the pack was gone;

      In frosty darkness Tanya dimly

      Confronted Eugene all alone.

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026