Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Possessed

    Prev Next

    someone has to begin and kill himself to prove

      to others the terrible freedom of man. I am un-

      fortunate because I am the first and because I am

      dreadfully frightened. I am Tsar only for a short

      time. But I shall begin and open the door. And

      all men will be happy; they will all be Tsars and

      forever. (He rushes to the table.) Ah! Give me

      the pen. Dictate and I'll sign anything. Even that

      I killed Shatov. Dictate. I don't fear anyone;

      everything is a matter of indifference. All that is

      hidden will be known, and you will be crushed.

      I believe. I believe. Dictate.

      PETER (leaps up and places paper and pen in front

      of KIRILOV) : I, Alexey Kirilov, declare . . .

      KIRILOV: Yes. To whom? To whom? I want to

      know to whom I'm making this declaration.

      PETER: TO no one, to everyone. Why specify?

      To the whole world.

      KIRILOV: To the whole world! Bravo. And with-

      out repenting. I don't want any repenting. I don't

      want to address myself to the authorities. Go

      ahead, dictate. The universe is evil. I'll sign.

      Third Part 174

      PETER: Yes, the universe is evil. And down with

      the authorities! Write.

      KIRILOV: Wait a minute! I want to draw on the

      top of the page a face sticking out its tongue.

      PETER: No. No drawing. The tone is enough.

      KIRILOV: The tone�yes, that's it. Dictate the tone.

      PETER: "I declare that this morning I killed the

      student Shatov in the woods for his betrayal and

      his denunciation in the matter of the proclama-

      tion."

      KIRILOV: IS that ail? I want to insult them too.

      PETER: That's enough. Give it to me. But you

      haven't dated it or signed. Sign it now.

      KIRILOV: I want to insult them.

      PETER: Put down "Long live the Republic."

      That'll get them.

      KIRILOV: Yes. Yes. No, I'm going to put: "Lib-

      erty, equality, fraternity, or death." There. And

      then in French: "gentilhomme, seminariste russe

      et citoyen du monde civilise." There! There! It's

      perfect. Perfect. (He gets up, takes the revolver,

      and runs and turns out the lamp. The stage isjn

      complete darkness. He shouts in the darkness at

      the top of his lungs) At once! At once!

      (A shot rings out. Silence. Someone can be heard

      groping in the darkness, PETER VERKHOVENSKY

      lights a candle and casts a light on KIRILOV'S

      body.)

      PETER: Perfect! (He goes out.)

      MARIA SHATOV (shouting on the landing): Shatov!

      Shatov!

      BLACKOUT

      THE NARRATOR: Denounced by the weak Lyam-

      175 Scene 2i

      shin, Shatov's murderers were arrested, except

      for Verkhovensky, who at that moment, com-

      fortably Installed in a first-class carriage, was

      crossing the frontier and outlining new plans for

      a better society. But if such as Verkhovensky are

      immortal, it is not certain that such as Stavrogin

      are.

      SCENE 22

      At Varvara Stavrogin's, VARVARA STAVROGIN is put-

      ting on a cape. Beside her, DASHA is wearing mourn-

      ing. ALEXEY YEGOROVICH IS at the doOT.

      VARVARA: Prepare the carriage! (ALEXEY leaves.)

      To run away like that at his age, and in the rain!

      (She -weeps.) The fool! The fool! But he is ill

      now. Oh! I'll bring him back dead or alive! (She

      starts toward the door, stops, and comes back to-

      ward DASHA.) My dear, my dear! (She kisses her

      and leaves, DASHA watches her from the window,

      then goes and sits down.)

      DASHA: Protect them ail, good Lord, protect them

      all before protecting me too. (STAVROGIN sud-

      denly enters, DASHA stares at him fixedly. Silence.)

      You have come to get me, haven't you?

      STAVROGIN: Yes.

      DASHA: What do you want with me?

      STAVROGIN: I have come to ask you to leave with

      me tomorrow.

      DASHA: I will! Where shall we go?

      STAVROGIN : Abroad. We shall settle there for good.

      Will you come?

      DASHA: I'll come.

      STAVROGIN: The place I am thinking of is lugubri-

      ous. At the bottom of a ravine. The mountain

      cuts off the view and crushes one's thoughts. It is

      177 Scene 22

      the one place in the world that is most like death.

      DASHA: I'll follow you. But you will learn to live,

      to live again. . . . You are strong.

      STAVROGIN (with a wry smile): Yes, I am strong.

      I was capable of being slapped without saying a

      word, of overpowering a murderer, of living in

      dissipation, of publicly confessing my downfall.

      I can do anything. I have infinite strength. But I

      don't know where to apply it. Everything is for-

      eign to me.

      DASHA: Ah, may God give you just a little love,

      even if I am not the object of it!

      STAVROGIN: Yes, you are courageous; you will be

      a good nurse! But, let me repeat, don't let your-

      self be taken in. I have never been able to hate

      anything. Hence, I shall never love. I am capable

      only of negation, of petty negation. If I could be-

      lieve in something, I could perhaps kill myself.

      But I can't believe.

      DASHA (trembling): Nicholas, such a void is faith

      or the promise of faith.

      STAVROGIN (looking at her after a moment of si-

      lence): Hence, I have faith. (He straightens

      up.) Don't say anything. I have something to do

      now. (He gives a strange little laugh.) What

      weakness to have come for you! You were dear

      to me, and in my sorrow it was pleasant to be

      with you.

      DASHA: You made me happy by coming.

      STAVROGIN (stares at her with an odd look):

      Happy? All right, all right . . . No, it isn't pos-

      sible. ... I bring nothing but evil. . . . But I'm

      not accusing anyone.

      Third Part 178

      (He goes out on the right. Hubbub outside.

      VARVARA comes in upstage. Behind her, STEPAN

      TROFIMOVICH is carried like a child by a tall,

      stalwart peasant.)

      VARVARA: Quick, put him on this sofa. (To

      ALEXEY YEGOROVICH) GO and get the doctor. (To

      DASHA) YOU, get the room warmed up. (After

      laying STEPAN on the sofa, the peasant with-

      draws.) Well! You poor fool, did you have a

      good walk? (He faints. Panic-stricken, she sits

      down beside him and taps his hands.) Oh, calm

      yourself, calm yourself! My dear! Oh, tormentor,

      tormentor!

      STEPAN (lifting his head): Ah, cherel Ah, cherel

      VARVARA: No, just wait, keep quiet.

      (He takes her hand and squeezes it hard. Sud-

      denly he lifts VARVARA'.? hand to his lips. Gritting

      her teeth, VARVARA STAVROGIN stares at a corner of

      the room.)

      STEPAN: I loved you. . . .


      VARVARA: Keep quiet.

      STEPAN: I loved you all my life, for twenty

      years. . . .

      VARVARA: But why do you keep repeating: "I

      loved you, I loved you"? Enough . . . Twenty

      years are over, and they'll not return. I'm just a

      fool! (She rises.) If you don't go to sleep again,

      I'll . . . (With a sudden note of affection) Sleep.

      I'll watch over you.

      STEPAN: Yes. I shall sleep. (He begins raving, but

      in an almost reasonable way.) Chere et incompa-

      rable amie, it seems to me . . . yes, I am almost

      happy. But happiness doesn't suit me, for right

      179 Scene 22

      away I begin to forgive my enemies. ... If only

      I could be forgiven too.

      VARVARA (deeply moved and speaking bluffly):

      You will be forgiven. And yet . . .

      STEPAN: Yes. I don't deserve it, though. We are

      all guilty. But when you are here, I am innocent

      as a child. Chere, I have to live in the presence of

      a woman. And it was so cold on the high-

      way. . . . But I got to know the people. I told

      them my life.

      VARVARA: You spoke about me in your taverns!

      STEPAN: Yes . . . but only by allusion . . . you

      see. And they didn't understand a word. Oh, let

      me kiss the hem of your frock!

      VARVARA: Stay still. You will always be impossible.

      STEPAN: Yes, strike me on the other cheek, as in

      the Gospels. I have always been a wretch. Except

      with you.

      VARVARA (weeping): With me too.

      STEPAN (getting excited): No, but all my life I've

      lied . . . even when I told the truth. I never

      spoke with the truth in mind, but solely with my-

      self in mind. Do you realize that I am lying even

      now, perhaps?

      VARVARA: Yes, you are lying.

      STEPAN: That is . . . The only true thing is that

      I love you. As for all the rest, yes, I am lying,

      that's certain. The trouble is that I believe what I

      say when I lie. The hardest thing is to go on liv-

      ing and not to believe in one's own lies. Mais vous

      etes Id, vous nf aiderez. . . . (He swoons.)

      VARVARA: Come back to life! Come back to life!

      Oh, he is burning hot! Alexey!

      Third Part 180

      (ALEXEY YEGOROVICH enters.)

      ALEXEY: The doctor is coming, madame.

      (ALEXEY goes out on the right, VARVARA turns

      back toward STEPAN.)

      STEPAN: Chere, chere, vous voila! I reflected on

      the road and I understood many things . . . that

      we should give up negating. We should never

      negate anything again. . . . It's too late for us,

      but for those to come, the young who will take

      our place, la jeune Russie . . .

      VARVARA: What do you mean?

      STEPAN: Oh! Read me the passage about the

      swine.

      VARVARA (frightened): About the swine?

      STEPAN: Yes, in St. Luke, you know, when the

      devils enter into the swine, (VARVARA goes to get

      the Gospels on her desk and leafs through them.)

      Chapter VIII, verses 32 to 36.

      VARVARA (standing near him and reading):

      ". . . Then went the devils up out of the man,

      and entered into the swine: and the herd ran vio-

      lently down a steep place into the lake, and were

      choked.

      "And when they that fed them saw what was

      done, they fled, and went and told this in the city

      and in the country.

      "Then they went out to see what was done;

      and came to Jesus, and found the man, out of

      whom the devils were departed, sitting at the feet

      of jesus, clothed, and in his right mind: and they

      were afraid."

      STEPAN: Ah, yes! Yes . . . Those devils who de-

      part from the sick man, chere, you see�well,

      i8i

      Scene 22

      you recognize them. . . . They are our defects,

      our impurities, of course, and the sick man is Rus-

      sia. . . . But the impurities leave him, they enter

      into the swine, I mean us, my son, the others, and

      we run violently down a steep place as if pos-

      sessed of the devil, and we shall perish. But the

      sick man will be cured and he will sit at the feet

      of jesus and all will be cured. . . . Yes, Russia

      will be cured someday!

      VARVARA: You're not going to die. You say that

      just to torment me a little more, cruel man. . . .

      STEPAN: No, chere, no . . . Besides, I shall not

      die altogether. We shall be raised from the dead,

      we shall be raised from the dead, won't we? If

      God is, we shall be raised. . . . That is my pro-

      fession of faith. And I make it to you whom I

      loved. . . .

      VARVARA: God is, Stepan Troflmovich. I assure

      you that he exists.

      STEPAN: I realized that on the road . . . amidst

      my people. I have lied all life long. Tomorrow, to-

      morrow, chere, we shall live again together. . . .

      (He falls back dead.)

      VARVARA: Dasha! (Then, standing stiffly) 0,mon

      Dieu, have pity on this child!

      ALEXEY (rushing out of the room on the right):

      Madame, madame! . . . (DASHA comes on.)

      There! Look there! (He points to the room.)

      Mr. Stavrogin!

      (DASHA runs toward the room. A gasp is heard

      from her. Then she comes out slowly.)

      DASHA (falling on her knees): He has hanged him-

      self.

      I

      I

      Third Part 182

      (The NARRATOR enters.)

      THE NARRATOR: Ladies and gentlemen, one word

      more. After Stavrogin's death the doctors con-

      ferred and pronounced that he showed not the

      slightest sign of insanity.

      CURTAIN

      A NOTE ON THE AUTHOR

      THROUGHOUT his distinguished literary career

      Albert Camus has devoted himself with pas-

      sion to the theater. When he was working his

      way through school and university in Algeria,

      where he was born in 1913, he organized a

      theatrical stock company and took part as ac-

      tor, adaptor, and director. Between 1944 and

      1949 four Camus plays (The Misunderstand-

      ing, Caligula, State of Siege, and The Just

      Assassins) were produced in Paris; not only

      had he made a brilliant mark for himself in

      France during the war years as a novelist, es-

      sayist, and journalist, but Camus's place in the

      post-war theater was assured. Between 1953

      and 1957 he adapted and directed five plays,

      the most successful of which was his version

      of Faulkner's Requiem for a Nun, produced in

      1957, the same year that he was awarded the

      Nobel Prize for Literature. Camus's eagerly

      anticipated re-creation and lavish production

      of Dostoevsky's The Possessed was the high

      point of the 1959 theater season in Paris; it

      was then presented at the Venice Festival and

      toured Eu
    rope for five months.

      A NOTE ON THE TYPE

      THE TEXT of this book was set on the Linotype in

      Janson, a remitting made direct from the type cast

      from matrices long thought to have been made by

      Anton Janson, a Dutchman who was a practising

      type-founder in Leipzig during the years 1668-

      1687. However, it has been conclusively demon-

      strated that these types are actually the work of

      Nicholas Kis (1650-1702), a Hungarian who

      learned his trade most probably from the master

      Dutch type-founder Dirk Voskens.

      The type is an excellent example of the influ-

      ential and sturdy Dutch types that prevailed in

      England prior to the development by William

      Caslon (1692-1766) of his own incomparable de-

      signs, which he evolved from these Dutch faces.

      The Dutch in their turn had been influenced by

      Claude Garamond (i;io-is6i) in France. The

      general tone of the Janson, however, is darker

      than Garamond and has a sturdiness and substance

      quite different from its' predecessors. This book

      was composed, printed, and bound by Kingsport

      Press, Inc., Kingsport, Tennessee. The paper was

      manufactured by P. H. Glatfelter Company,

      Spring Grove, Pennsylvania. Typography based

      on designs by HARRY FORD.

     

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026